Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 22:44 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

44 Derin bir acı içinde olduğundan daha hararetle dua etti. Teri yere düşen iri kan damlaları gibi toprağa düşüyordu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

44 Derin bir acı içinde olan İsa daha hararetle dua etti. Teri, toprağa düşen kan damlalarını andırıyordu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

44 Şiddetli ıstırapta olarak, ziyade hararetle dua etti; teri toprağın üzerine düşen büyük kan damlaları gibi idi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

44 Дерин бир аджъ ичинде олан Иса даха хараретле дуа етти. Тери, топраа дюшен кан дамлаларънъ андъръйорду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

44 Derin acı duyarak daha içtenlikle duaya koyuldu. Teri iri kan damlaları gibi toprağa dökülüyordu.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

44 İsa derin acı çekerek daha heyecanlı bir şekilde dua etmeye başladı. Oʼnun teri, yere düşen iri kan damlaları gibiydi.

باب دیکھیں کاپی




Luka 22:44
16 حوالہ جات  

“Sizin için önemsiz mi bu, Ey bütün sizler, yoldan geçenler? Bakın ve görün, benim başıma gelen, Yahve'nin kızgın öfkesi gününde beni sıkıntıya soktuğu sıkıntı gibi Bir sıkıntı var mı?


Mesih, bedende olduğu günlerde kendisini ölümden kurtaracak güçte olan Tanrı’ya büyük feryat ve gözyaşlarıyla dualarda, dileklerde bulundu ve Tanrı korkusu nedeniyle işitildi.


Öz Oğlu’nu bile esirgemeyip O’nu hepimiz için teslim eden Tanrı, O’nunla birlikte bize her şeyi karşılıksız vermeyecek mi?


Yine de onu ezmek Yahve'yi hoşnut etti. Ona acı çektirdi. Onun canını günah sunusu yaptığında, Kendi soyunu görecektir. Günlerini uzatacak, Yahve'nin isteği de onun elinde başaracaktır.


“Şimdi canım sıkıntı çekiyor. Ne diyeyim? ‘Baba, kurtar beni bu zamandan’ mı diyeyim? Ama ben bu amaç için bu zamana geldim.


Yeşua duadan kalkıp öğrencilerin yanına geldi. Onları kederden uyumuş buldu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات