Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 21:36 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

36 Bu nedenle, gerçekleşecek bütün bu şeylerden kaçabilmek ve İnsanoğlu’nun önünde durabilmek için her an uyanık kalıp dua edin.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

36 Her an uyanık kalın, gerçekleşmek üzere olan bütün bu olaylardan kurtulabilmek ve İnsanoğlu'nun önünde durabilmek için dua edin.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

36 Fakat vaki olacak bütün bu şeylerden kaçabilesiniz, ve İnsanoğlunun önünde durabilesiniz diye her an dua ederek uyanık durun.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

36 Хер ан уянък калън, герчеклешмек юзере олан бютюн бу олайлардан куртулабилмек ве Инсанолу'нун ьонюнде дурабилмек ичин дуа един.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

36 Hep uyanık olun, dua edin. Öyle ki, ileride olacakların tümünden kaçacak gücü bulasınız ve İnsanoğlu'nun önünde durabilesiniz.”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

36 Her an tetikte durun. Dua edin ki, gelecek olan bütün bu şeylerden kaçmaya gücünüz olsun ve İnsan Oğluʼnun önünde durabilesiniz.”

باب دیکھیں کاپی




Luka 21:36
34 حوالہ جات  

Yavrularım, şimdi Mesih’te kalın. Öyle ki, O göründüğü zaman cesaretimiz olsun, geldiğinde O’nun önünde utanmayalım.


Ayık durun ve kendinize hâkim olun. Nöbette olun. Düşmanınız İblis kükreyen bir aslan gibi yutacak birini arayarak dolaşıyor.


Bu nedenle uyanık kalın. Çünkü İnsanoğlu’nun geleceği o günü ve saati bilmiyorsunuz.”


O halde uyanık kalın! Efendiniz’in hangi saatte geleceğini bilemezsiniz.


Ama her şeyin sonu yakındır. Bu nedenle sağduyulu olun, kendinize hâkim olun ve duada ayık durun.


Uyanık kalın! İmanda sağlam durun! Cesur ve güçlü olun!


Yeşua öğrencilerine, hiç vazgeçmeden, sürekli dua etmeleri gerektiğine dair şu benzetmeyi de anlattı:


Dikkat edin, uyanık kalıp dua edin. Çünkü o zamanı bilemezsiniz.”


Kurtarıcımız bilge olan tek Tanrı, onları düşmekten alıkoyacak, büyük sevinç içinde lekesiz olarak kendi yüce huzuruna çıkaracak güçtedir.


Uyanık durup dua edin ki, ayartıya düşmeyesiniz. Gerçi Ruh isteklidir, ama beden zayıftır” dedi.


“Ama onun geldiği güne kim dayanabilir? Ve göründüğünde kim ayakta durabilir? Çünkü O, arıtıcının ateşi ve çamaşırcıların sabunu gibidir;


Sizlere söylediklerimi herkese söylüyorum; uyanık kalın!”


Ama sen her şeyde ayık ol, sıkıntıya dayan, müjdeci olarak işini yap, hizmetini tamamla.


Kararlılıkla dua etmeyi sürdürün. Şükranla duada uyanık kalın.


İnançlı bir adamdı ve bütün ev halkı Tanrı'dan korkardı. Muhtaçlara cömertçe bağışta bulunur ve Tanrı’ya sürekli dua ederdi.


Bu nedenle kötüler yargılanınca ayakta kalamaz, Günahkârlar doğrular topluluğunda duramaz.


Her Şeye Gücü Yeten'de zevk bulur mu, Ve her zaman Tanrı'yı çağırır mı?


Ama o çağda ve ölülerin dirilişine layık görülenler ne evlenirler, ne de evlendirilirler.


Bu nedenle İsrael'in Tanrısı, Ordular Yahvesi şöyle diyor: ‘Rekav oğlu Yonadav'ın sonsuza dek benim önümde duracak bir adamı eksik olmayacaktır.’”


Yeşua ona, “Tilkilerin inleri, gökyüzü kuşların yuvaları var, ama İnsanoğlu’nun başını yaslayacak bir yeri yok” dedi.


Ama şunu bilin ki, evin sahibi hırsızın gecenin hangi saatinde geleceğini bilseydi, uyanık kalır ve evinin soyulmasına izin vermezdi.


Bu nedenle siz de hazır olun! Çünkü İnsanoğlu beklemediğiniz bir saatte gelecektir.”


Melek ona, “Ben Tanrı’nın önünde duran Gabriel’im. Seninle konuşmak ve bu müjdeyi sana bildirmek için gönderildim.


Çünkü o gün yeryüzünde oturan herkesin üzerine bir tuzak gibi gelecektir.


Efendi Yeşua’yı diriltenin, bizi de Yeşua’yla birlikte diriltip sizinle birlikte önünde durduracağını biliyoruz.


Çünkü O’nun gazabının büyük günü geldi. Buna kim dayanabilir?”


Bundan sonra baktım ve işte, her ulustan, her oymaktan, her halktan, her dilden kimsenin sayamayacağı kadar büyük bir kalabalık tahtın ve Kuzu’nun önünde duruyordu. Hepsi beyaz kaftan giymiş, ellerinde palmiye dalları vardı.


Tanrı’nın önünde duran yedi meleği gördüm ve onlara yedi borazan verildi.


Bunlar, yeryüzünün Efendisi’nin önünde duran iki zeytin ağacıyla iki kandildir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات