Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 20:42 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

42 Çünkü David’in kendisi Mezmurlar Kitabı’nda şöyle diyor: ‘Efendi Efendim’e dedi ki, Sağımda otur,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

42-43 Çünkü Davut'un kendisi Mezmurlar Kitabı'nda şöyle diyor: ‘Rab Rabbim'e dedi ki, Ben düşmanlarını Ayaklarının altına serinceye dek Sağımda otur.’

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

42 Çünkü Davud kendisi Mezmurlar kitabında diyor: “Rab Rabbime dedi:

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

42-43 Чюнкю Давут'ун кендиси Мезмурлар Китабъ'нда шьойле дийор: ‚Раб Раббим'е деди ки, Бен дюшманларънъ Аякларънън алтъна серинджейе дек Саъмда отур.‘

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

42 “Davut'un kendisi Mezmurlar Kitabı'nda şöyle diyor: “‘Rab Rabbim'e, düşmanlarını

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

42-43 Çünkü Davud Mezmurlar kitabında şöyle diyor: ‘Rab Efendimʼe dedi ki, “Senin düşmanlarını ayaklarına basamak yapacağım. O zamana kadar sağımda otur.” ’

باب دیکھیں کاپی




Luka 20:42
12 حوالہ جات  

Yahve Efendim’e: “Ben düşmanlarını ayakların için tabure edene dek, Sağımda otur” dedi.


Tanrı hiçbir zaman meleklerinden birine, “Düşmanlarını ayaklarının altına serinceye dek, sağımda otur” demiş midir?


Çünkü bütün düşmanları ayaklarının altına serilene dek Mesih’in hüküm sürmesi gerekir.


Yeşua onlara, “Daha sizinle birlikteyken, Moşe’nin Yasası’nda, peygamberlerin yazılarında ve Mezmurlar’da benimle ilgili yazılmış olan her şeyin yerine gelmesi gerektiğini söylemiş olduğum sözler bunlardır” dedi.


Bu nedenle, Kutsal Ruh’un dediği gibi, “Bugün O’nun sesini duyarsanız,


Çünkü Mezmurlar Kitabı’nda şöyle yazılmıştır: “‘Onun meskeni ıssız kalsın. İçinde kimse oturmasın.’ Ve, ‘Görevini başka birisi alsın.’”


Ta ki düşmanlarını ayaklarının altına basamak yapıncaya dek.’”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات