Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 19:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Yeşua ona, “Bugün bu eve kurtuluş geldi. Çünkü o da Avraham’ın oğludur.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 İsa dedi ki, “Bu ev bugün kurtuluşa kavuştu. Çünkü bu adam da İbrahim'in oğludur.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 İsa ona dedi: Bugün bu eve kurtuluş erdi, çünkü bu da bir İbrahim oğludur.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Иса деди ки, „Бу ев бугюн куртулуша кавушту. Чюнкю бу адам да Ибрахим'ин олудур.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 İsa ona, “Bugün bu eve kurtuluş geldi” dedi, “Çünkü o da İbrahim'in oğludur.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

9 İsa ona şöyle dedi: “Bugün bu ev kurtuluşa kavuştu. Çünkü bu adam da İbrahimʼin evladıdır.

باب دیکھیں کاپی




Luka 19:9
15 حوالہ جات  

Bu nedenle bilin ki, imandan olanlar Avraham’ın çocukları onlardır.


Şeytan’ın on sekiz yıldır bağlı tuttuğu, Avraham’ın kızı olan bu kadın, Şabat Günü bu bağdan çözülmesi gerekmez miydi?”


Bu nedenle vaat, lütfa göre olsun ve Avraham’ın soyu için güvence altına alınsın diye imandandır. Avraham’ın soyu yalnız Kutsal Yasa’dan olanlar değil, aynı zamanda Avraham’ın imanından olanlardır. O hepimizin babasıdır.


Eskiden halk değildiniz, ama şimdi Tanrı’nın halkısınız. Eskiden merhamete kavuşmamıştınız, şimdiyse merhamete kavuştunuz.


Eğer Mesih’e aitseniz, Avraham’ın soyundansınız ve vaade göre mirasçısınız.


Böylece Avraham’ın kutsaması Mesih Yeşua aracılığıyla ulusların üzerine gelsin ve bizler iman aracılığıyla Ruh’un vaadini alalım.


Bu nedenle artık tövbeye layık meyveler verin! Kendi aranızda, ‘Biz Avraham’ın soyundanız’ demeye başlamayın. Size şunu söyleyeyim: Tanrı Avraham’a şu taşlardan çocuk yetiştirebilir!


Çünkü gözlerim kurtarışını gördü,


İşte, sonuncu olan bazıları birinci, birinci olan bazıları da sonuncu olacak.”


‘Ey Avraham baba, bana merhamet et!’ diye feryat etti. ‘Lazar’ı gönder de, parmağının ucunu suya batırıp dilimi serinletsin! Çünkü bu alevin içinde azap çekiyorum.’”


“‘Hayır, Avraham baba, ama ölülerden birisi onlara giderse, tövbe ederler’ dedi.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات