Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 15:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

16 Delikanlı, domuzların yediği keçiboynuzlarıyla karnını doyurmak istiyordu, ama kimse ona bir şey vermedi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

16 Delikanlı, domuzların yediği keçiboynuzlarıyla karnını doyurmaya can atıyordu. Ama hiç kimse ona bir şey vermedi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

16 Ve çocuk domuzların yedikleri keçi boynuzu ile karnını doyurmak istiyor, ve kimse ona vermiyordu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

16 Деликанлъ, домузларън йедии кечибойнузларъйла карнънъ дойурмая джан атъйорду. Ама хич кимсе она бир шей вермеди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

16 Delikanlı domuzların yediği keçiboynuzlarıyla karnını doyurmak istediyse de kimse ona bir şey vermedi.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

16 Küçük oğul karnını domuzların yediği keçiboynuzlarıyla doyurmaya can atarmış. Ama kimse ona bir şey vermemiş.

باب دیکھیں کاپی




Luka 15:16
13 حوالہ جات  

Efraim rüzgârı güdüyor, Doğu rüzgârını kovalıyor. Sürekli yalanı ve yıkımı artırıyor. Aşur'la antlaşma yapıyor, Ve yağ Mısır'a götürülüyor.


Lezzetli yiyecekler yiyenler sokaklarda perişan oldular. Mor giysiler içinde büyütülenler gübre yığınlarını kucakladılar.


Külle beslenir. Aldanmış yürek onu saptırdı; Canını kurtaramıyor, “Sağ elimde yalan yok mu?” diyemiyor.


Sağıma bak da gör, Çünkü beni düşünen kimse yok. Sığınacak yer benden kaçtı. Kimse canımı umursamıyor.


Ama buraya yaklaşın, ey büyücünün oğulları, Ey zina edenlerin ve fahişelerin soyu.


Neden paranızı ekmek olmayana, Emeğinizi doyurmayan şeye harcıyorsunuz? Beni özenle dinleyin de iyi olanı yiyesiniz, Canınız da zenginlikte keyif alsın.


Bense o denli akılsız ve bilgisiz, Önünde vahşi bir hayvan gibiydim.


“Kutsal olanı köpeklere vermeyin, incilerinizi de domuzların önüne atmayın. Yoksa onları ayakları altında çiğnerler ve dönüp sizi paramparça ederler.”


Delikanlı gidip o ülkenin vatandaşlarından birinin hizmetine girdi. Adam onu, domuz gütmek üzere tarlalarına gönderdi.


Kendine gelince şöyle dedi, ‘Babamın ücretli hizmetkârının fazlasıyla yiyeceği var ve ben burada açlıktan ölüyorum!’ dedi.


Çalılıklardan tuzlu ot koparıyorlar. Onların yiyeceğ süpürge ağacının kökleridir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات