Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 14:32 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

32 Yoksa diğeri daha çok uzaktayken bir elçi gönderip barış koşullarını sorar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

32 Eğer karşı koyamayacaksa, öbürü henüz uzaktayken elçiler gönderip barış koşullarını ister.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

32 Yoksa öteki kıral daha çok uzakta iken, elçiler gönderir, nasıl barış olur diye sorar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

32 Еер каршъ коямаяджакса, ьобюрю хенюз узактайкен елчилер гьондерип баръш кошулларънъ истер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

32 Gücü yeterli değilse, düşmanı daha uzaktayken bir elçi gönderip barış koşullarını sorar.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

32 O kralı yenecek gücü yoksa, o daha uzaktayken, elçiler gönderip barış şartlarını ister.

باب دیکھیں کاپی




Luka 14:32
11 حوالہ جات  

Hirodes, Sur ve Sayda halkına çok öfkelenmişti. Hepsi birden onun yanına geldiler ve kralın özel yardımcısı Vlastus'u kendilerine dost edinerek barış istediler. Çünkü ülkeleri yiyecek için kralın ülkesine bağlıydı.


Çünkü davacınızla yargıca giderken, yolda ondan gayretle kurtulmaya çalış. Yoksa seni yargıcın önüne sürükler, yargıç da memura teslim eder, memur da seni zindana atar.


Davacınla daha yoldayken hemen anlaş. Yoksa davacı seni yargıca teslim eder, yargıç da gardiyana teslim eder; ve zindana atılırsın.


Yoksa senin Tanrı gibi kolun mu var? O'nun gibi bir sesle gürleyebilir misin?


Sizden dileyenlere verin, ödünç isteyeni geri çevirmeyin.


Ya da hangi kral başka bir kralla savaşta karşı karşıya geldiğinde, önüne yirmi bin askerle çıkan düşmana on bin askerle karşı koyabilir miyim diye önce oturup düşünmez?


Bu nedenle, içinizden kim sahip olduğu her şeyden vazgeçmezse, öğrencim olamaz.


Ama ülke halkı adamdan nefret ediyordu. Peşinden elçiler gönderip, ‘Biz bu adamın üzerimizde hüküm sürmesini istemiyoruz’ dediler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات