Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 13:15 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

15 Bu nedenle Efendi ona şu karşılığı verdi: “Sizi ikiyüzlüler! Her biriniz Şabat'da öküzünü ya da eşeğini yemlikten çözüp suya götürmez misiniz?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

15 Rab ona şu karşılığı verdi: “Sizi ikiyüzlüler! Her biriniz Şabat Günü kendi öküzünü ya da eşeğini yemlikten çözüp suya götürmez mi?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

15 Fakat Rab ona cevap verip dedi: Ey ikiyüzlüler! her biriniz Sebt günü öküzünü ve eşeğini yemlikten çözmiyor, ve suvarmağa götürmiyor mu?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

15 Раб она шу каршълъъ верди: „Сизи икийюзлюлер! Хер бириниз Шабат Гюню кенди ьокюзюню я да ешеини йемликтен чьозюп суя гьотюрмез ми?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

15 Rab onu şöyle yanıtladı: “Ey ikiyüzlü insanlar! Her biriniz Şabat Günü öküzünü ya da eşeğini yemliğinden çözüp suya götürmez mi?

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

15 Rab İsa da ona şöyle cevap verdi: “Sizi ikiyüzlüler sizi! Şabat günü hepiniz öküzünüzü ya da eşeğinizi bağlandığı yerden çözüp su içirmeye götürmez misiniz?

باب دیکھیں کاپی




Luka 13:15
16 حوالہ جات  

Yeşua onlara, “Hanginizin oğlu ya da öküzü kuyuya düşse, Şabat Günü onu hemen oradan çıkarmaz?” dedi.


Sizler de böylece dıştan insanlara doğru görünürsünüz, ama içte ikiyüzlülük ve fesatla dolusunuz.”


Bu arada, halktan binlerce kişi birbirlerini ezercesine toplanıyordu. Yeşua hepsinden önce kendi öğrencilerine şunları anlatmaya başladı: “Ferisiler’in mayasından, yani ikiyüzlülükten sakının.


Ya da kendi gözündeki direği kendin görmezken, kardeşine nasıl olur da, ‘Kardeş, izin ver gözündeki çöpü çıkarayım’ dersin? Ey ikiyüzlü! Önce kendi gözündeki direği çıkar, o zaman kardeşinin gözündeki çöpü çıkarmak için daha iyi görebilirsin.


“Vay size ey yazıcılar ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Çünkü siz gösteriş için uzun dualar ederken, dulların evlerini yutarsınız. Bu nedenle siz daha büyük yargıya uğrayacaksınız.”


Bırakın onları; onlar körlerin kör rehberleridir. Kör köre yol göstermeye kalkışırsa ikisi de çukura düşer” dedi.


Ey ikiyüzlüler! Yeşaya sizin hakkınızda iyi peygamberlik etmiştir:


Ey ikiyüzlü! Önce kendi gözündeki direği çıkar ki, o zaman kardeşinin gözündeki çöpü çıkarmak için daha iyi görebilirsin.”


Çünkü acımasızlar yok oldu, alaycılar sona erdi ve kötülük yapmaya hazır olanların hepsi kesilip atıldı;


Tanrısız kişi ağzıyla komşusunu yok eder, Ama doğrular bilgi sayesinde kurtulur.


Tanrısız adam hüküm sürmesin diye, Halkı tuzağa düşürecek kimse olmasın diye.


Efendi kadını görünce ona acıdı. Ona, “Ağlama” dedi.


Yuhanna, öğrencilerinden ikisini yanına çağırıp, “Gelecek Olan sen misin, yoksa başka birini mi arayalım?” diyerek onları Yeşua’ya gönderdi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات