Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 12:33 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

33 Sahip olduklarınızı satın, muhtaçlara verin. Kendinize eskimeyen keseler, göklerde tükenmeyen bir hazine biriktirin. Orada hırsız yaklaşmaz, güve de yok etmez.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

33 Mallarınızı satın, sadaka olarak verin. Kendinize eskimeyen keseler, göklerde tükenmeyen bir hazine edinin. Orada ne hırsız ona yaklaşır, ne de güve onu yer.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

33 Neniz varsa satın, ve sadaka verin; kendinize eskimiyen keseler, göklerde eksilmiyen hazine yapın; orada hırsız yaklaşmaz, ve güve de bozmaz.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

33 Малларънъзъ сатън, садака оларак верин. Кендинизе ескимейен кеселер, гьоклерде тюкенмейен бир хазине единин. Орада не хърсъз она яклашър, не де гюве ону йер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

33 Sahip olduğunuz malları satın, karşılığını yardım için verin. Kendinize hiç eskimeyen keseler, göklerde hiç bozulmayan hazineler sağlayın. Oraya hırsız yaklaşamaz, güve yiyip bozamaz.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

33 Mallarınızı satın, parasını fakirlere verin. Eskimeyen keseler alın. Gökte hiç eksilmeyen bir servet toplayın. Oraya hırsız giremez, böcek de yiyip bitiremez.

باب دیکھیں کاپی




Luka 12:33
14 حوالہ جات  

Yeşua ona, “Eğer kusursuz olmak istiyorsan, git, neyin varsa sat, yoksullara ver; o zaman göklerde hazinen olur. Sonra gel, beni izle” dedi.


Yeşua bunu duyunca ona, “Hâlâ bir eksiğin var. Sahip olduğun her şeyi sat, yoksullara dağıt. O zaman gökte hazinen olur. Sonra gel, beni takip et” dedi.


Mallarını ve mülklerini satıyor ve bunları herkese ihtiyacına göre dağıtıyorlardı.


Size şunu söyleyeyim, haksızlık mamonu ile kendinize dostlar edinin. Öyle ki, o yok olduğunda sizi ebedi meskenlere kabul etsinler.


Kendisi için hazine biriktiren ve Tanrı önünde zengin olmayan kişi böyledir.”


Büyük sıkıntı içinde denendiklerinde, bol sevinçleri ve ağır yoksullukları taşkın bir cömertlik zenginliğine dönüştü.


Bunu, yoksullarla ilgilendiği için değil, hırsız olduğu için söylüyordu. Para kutusu ondaydı ve içine konulandan çalıyordu.


Ama içte bulunanlardan yoksullara verin. İşte, o zaman her şey sizin için temiz olacaktır.


Bazıları var ki, hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Bazıları var ki, çok malı varken kendini yoksul gösterir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات