Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 11:24 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

24 Kirli ruh, insandan çıkınca, rahatlamak için kurak yerlerde dolaşır. Ama bir şey bulamaz. ‘Çıktığım eve geri döneyim’ der.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

24 “Kötü ruh insandan çıkınca kurak yerlerde dolanıp huzur arar. Bulamayınca da, ‘Çıktığım eve, kendi evime döneyim’ der.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

24 Murdar ruh insandan çıktığı zaman, kurak yerlerden rahat arıyarak geçer, ve bulmayınca: Çıkmış olduğum evime döneyim, der.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

24 „Кьотю рух инсандан чъкънджа курак йерлерде доланъп хузур арар. Буламайънджа да, ‚Чъктъъм еве, кенди евиме дьонейим‘ дер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

24 “Kötü ruh insandan ayrılınca, rahatlık bulmak için kurak yerlerde dolaşır. Ama aradığını bulamaz. Bunun üzerine, ‘Bıraktığım eve geri döneceğim’ der.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

24 Şeytani ruh insandan çıkınca, susuz yerleri gezip rahat edeceği bir yer arar. Onu bulmayınca şöyle der: ‘Çıktığım eve geri döneceğim.’

باب دیکھیں کاپی




Luka 11:24
18 حوالہ جات  

Ayık durun ve kendinize hâkim olun. Nöbette olun. Düşmanınız İblis kükreyen bir aslan gibi yutacak birini arayarak dolaşıyor.


Ey Tanrım, sensin benim Tanrım. Gayretle seni arıyorum. Canım sana susamış. Bedenim seni özlüyor, Kurak, yorucu, susuz bir diyarda.


Yahve Şeytan'a, "Nereden geldin?" diye sordu. Şeytan Yahve'ye yanıt verip, "Yeryüzünde dolaşmaktan, inip çıkmaktan" dedi.


Yahve Şeytan'a, "Nereden geldin?" dedi. O zaman Şeytan Yahve'ye yanıt verip, "Yeryüzünde dolaşmaktan, inip çıkmaktan" dedi.


Kendilerini o diyarın dışına göndermemesi için O'na çok yalvardılar.


Yahve, "Kötüler için esenlik yoktur" diyor.


Bir zamanlar bu dünyanın gidişine, havadaki gücün hükümdarına, şimdi itaatsizlik çocuklarında etkin olan ruha göre yürümekteydiniz.


Yeşua kalabalığın koşuşarak geldiğini görünce, kirli ruhu azarlayarak, “Ey dilsiz ve sağır ruh, sana buyuruyorum, ondan çık, bir daha da ona girme!” dedi.


Çünkü susamış olanın üzerine su, Kuru toprağın üzerine dereler dökeceğim. Ruhumu senin soyunun üzerine, Bereketimi senin yavrularının üzerine dökeceğim;


Kızgın kum havuza, Susuz toprak su pınarlarına dönecek. Çakalların mesken tuttuğu yerde kamış, Sazlıkla çayır olacak.


Çünkü onlar kötülük etmedikçe uyumaz. Birisini düşürmedikçe uykuları kaçar.


Döndüğünde, süpürülmüş ve düzene koyulmuş bulur.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات