Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 1:31 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

31 İşte, gebe kalıp bir oğul doğuracak ve adını ‘Yeşua’ koyacaksın.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

31 Bak, gebe kalıp bir oğul doğuracak, adını İsa koyacaksın.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

31 Ve işte, gebe kalıp bir oğlan doğuracaksın, ve adını İsa koyacaksın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

31 Бак, гебе калъп бир оул доураджак, адънъ Иса кояджаксън.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

31 İşte gebe kalıp bir oğul doğuracak, adını İsa koyacaksın.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

31 Hamile kalıp bir oğul dünyaya getireceksin. Adını İsa koyacaksın.

باب دیکھیں کاپی




Luka 1:31
10 حوالہ جات  

Bu nedenle Efendi'nin kendisi size bir belirti verecek. Bakın, bakire kız gebe kalacak, bir oğul doğuracak ve adını İmmanuel koyacak.


O, bir oğul doğuracak ve adını Yeşua koyacaksın. Çünkü halkını günahlarından kurtaracak olan O'dur.”


Ancak Yosef, ilk oğlunu doğurana dek Mariyam’a dokunmadı ve O'na Yeşua adını verdi.


Sekizinci gün, çocuğun sünnet zamanı dolunca, anne rahmine düşmeden meleğin söylemiş olduğu gibi, O’na Yeşua adı verildi.


“İşte, bir bakire gebe kalıp bir oğul doğuracak. Adını İmmanuel koyacaklar,” Bu da, “Tanrı bizimledir” diye çevirilir.


Ama vakit dolunca Tanrı, Yasa altında olanları kurtarmak için Yasa altında kadından doğan Oğlu’nu gönderdi. Öyle ki, bizler evlatlık hakkını alalım.


Ama melek ona, “Korkma Zekarya, çünkü dileğin işitildi. Karın Elizabet sana bir oğul doğuracak ve adını Yuhanna koyacaksın.


David'in evinden Yosef adlı bir adamla nişanlı olan el değmemiş bir kıza gönderdi. Bakirenin adı Mariyam’dı.


Babanla annen sevinsin! Seni doğuran sevinsin!


“David O’na Efendi diyorsa, O nasıl David’in Oğlu olabilir?”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات