Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Levililer 9:23 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

23 Moşe ile Aron Buluşma Çadırı'na girip çıktılar ve halkı kutsadılar; ve Yahve'nin yüceliği bütün halka göründü.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

23 Musa'yla Harun Buluşma Çadırı'na girdiler. Dışarı çıkınca halkı kutsadılar. O zaman RAB'bin yüceliği halka göründü.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

23 Ve Musa ile Harun toplanma çadırına girip çıktılar, ve kavmı mubarek kıldılar; ve RABBİN izzeti bütün kavma göründü.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

23 Муса'йла Харун Булушма Чадъръ'на гирдилер. Дъшаръ чъкънджа халкъ кутсадълар. О заман РАБ'бин йюджелии халка гьорюндю.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

23 Musa'yla Harun Buluşma Çadırı'na girdiler. Dışarı çıkınca halkı kutsadılar. O zaman RAB'bin yüceliği halka göründü.

باب دیکھیں کاپی




Levililer 9:23
10 حوالہ جات  

Moşe şöyle dedi: "Yahve'nin size yapmanızı buyurduğu şey budur; Yahve'nin yüceliği size görünecektir."


Korah bütün topluluğu onlara karşı, Buluşma Çadırı'nın kapısında topladı. Yahve'nin görkemi bütün topluluğa göründü.


Topluluk Moşe'ye ve Aron'a karşı toplandığında, Buluşma Çadırı'na doğru baktılar. İşte, bulut onu örttü ve Yahve'nin görkemi ortaya çıktı.


Ama bütün topluluk onları taşlamakla tehdit etti. Yahve'nin görkemi Buluşma Çadırı'nda bütün İsrael'in çocuklarına göründü.


Moşe bütün işi gördü ve işte, Yahve'nin buyurduğu gibi yapmışlardı. Öyle yapmışlardı, Moşe de onları kutsadı.


Solomon duasını bitirince, gökten ateş indi ve yakmalık sunuyu ve kurbanları yiyip bitirdi; ve Yahve'nin görkemi evi doldurdu.


Aron bütün İsrael'in çocuklarının topluluğuyla konuşurken çöle doğru baktılar ve işte, Yahve'nin görkemi bulutta göründü.


esenlik sunuları olarak Yahve'nin önünde kurban etmek üzere bir boğayla bir koç; yağla yoğrulmuş ekmek sunusu alın; çünkü bugün Yahve size görünecektir.'”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات