Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Levililer 6:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 o zaman böyle olacak, eğer kişi günah işlemiş ve suçluysa, çaldığını geri verecek ya da baskı yoluyla elde ettiğini, ya da kendisine emanet edilen emaneti, ya da bulduğu kayıp şeyi,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 günah işlemiş olur ve suçlu sayılır. Çaldığı ya da haksızlıkla ele geçirdiği şeyi, kendisine emanet edilen ya da bulduğu kayıp eşyayı,

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 o zaman eğer suç etti ise ve kabahatli ise, çaldığı, yahut gaddarlıkla elde ettiği, yahut kendisine emanet edilen, yahut kaybolup kendisinin bulduğu şeyi,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 гюнах ишлемиш олур ве сучлу сайълър. Чалдъъ я да хаксъзлъкла еле гечирдии шейи, кендисине еманет едилен я да булдуу кайъп ешяйъ,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 günah işlemiş olur ve suçlu sayılır. Çaldığı ya da haksızlıkla ele geçirdiği şeyi, kendisine emanet edilen ya da bulduğu kayıp eşyayı,

باب دیکھیں کاپی




Levililer 6:4
20 حوالہ جات  

Yahve şöyle diyor: “Gerçekten de onlar, Saraylarında ganimet ve yağma biriktirenler doğru olanı yapmayı bilmiyorlar.”


Babasına gelince, acımasızca baskı yaptığı, kardeşini soyduğu ve halkı arasında iyi olmayanı yaptığı için, işte, kendi suçu içinde ölecektir.


Yoksula ve muhtaç olana haksızlık etmişse, Soygunculuk etmişse, Rehinini geri vermemişse, Gözlerini putlara kaldırmışsa, İğrenç şeyler yapmışsa,


Ve kimseye haksızlık etmemişse, Ama borçluya rehinini geri vermişse, Soygunculuk etmemişse, Ekmeğini aç olana vermişse, Çıplağı giysiyle örtmüşse;


Ağlarından giysi olmayacak, Kendilerini işleriyle örtmeyecekler. Onların işleri kötülük işleridir Zorbalık eylemleri de onların ellerindedir.


Sınırları yerlerinden kaldıran insanlar var. Sürüleri zorla götürüp otlatıyorlar.


Çünkü yoksulları ezdi ve bıraktı. Evi zorla çekip aldı ve onu bina etmeyecek.


Avraham, Avimelek'in adamları tarafından zorla ele geçirilen bir su kuyusundan ötürü Avimelek'e yakındı.


Bir hayvana ölümcül bir darbe vuran, bedelini ödeyecek, yaşama karşılık yaşam verecektir.


Hayvanı öldüren onu ödeyecek; adam öldüren, öldürülecektir.


o zaman işlemiş olduğu günahı itiraf edecek; ve suçunun karşılığını tamamen ödeyecek, üzerine beşte birini ekleyecek ve onu suçlu olduğu kişiye verecektir.


Eğer kötü adam rehinini geri verir, soygunculukla aldığını geri verir, yaşam kurallarına göre yürür ve hiçbir suç işlemezse, kesinlikle yaşayacaktır. Ölmeyecektir.


Üstelik, ‘İşte, ne yorucu!’ diyorsunuz ve ona burun kıvırıyorsunuz.” diyor Ordular Yahvesi; “ve zorla alınanı, topalı ve hastayı getirdiniz; böyle sunu getiriyorsunuz. Bunu elinizden kabul edeyim mi?” diyor Yahve.


boğanın geri kalan kısmını ordugâhın dışına, küllerin döküldüğü temiz bir yere taşıyacak, onu odunların üzerinde ateşle yakacaktır. Küllerinin döküldüğü yerde yakılacak.'"


Lütfen bugün onlara tarlalarını, bağlarını, zeytinliklerini ve evlerini, kendilerinden talep ettiğiniz paranın, buğdayın, yeni şarabın ve yağın yüzde birini de geri verin.”


Dış avluya, halkın yanına dış avluya çıktıklarında, hizmet ettikleri giysilerini çıkarıp onları kutsal odalara koyacaklar. Giysileriyle halkı kutsamamak için başka giysiler giyecekler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات