Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Levililer 22:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 "'Hiçbir yabancı kutsal şeyden yemeyecek; kâhinlerin yanında yaşayan bir yabancı, ya da ücretli bir hizmetçi kutsal şeyden yemeyecek.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 “ ‘Kâhin ailesi dışında hiç kimse kutsal sunuyu yemeyecek; kâhinin konuğu ve işçisi bile.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve hiç bir yabancı mukaddes şeyden yemiyecek, kâhinin misafiri, yahut ücretlisi mukaddes şeyden yemiyecektir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 „‚Кяхин аилеси дъшънда хич кимсе кутсал сунуйу йемейеджек; кяхинин конуу ве ишчиси биле.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 “ ‘Kâhin ailesi dışında hiç kimse kutsal sunuyu yemeyecek; kâhinin konuğu ve işçisi bile.

باب دیکھیں کاپی




Levililer 22:10
11 حوالہ جات  

“Tanrı’nın evine girip kendisinin ve beraberindekilerin yemesi yasak olan, yalnızca kâhinlerin yiyebileceği sergi ekmeklerini yedi.


Kâhin ona kutsal ekmek verdi. Çünkü orada, Yahve'nin önünden alınan ve kaldırıldığı gün yerine sıcak ekmek konulan sergi ekmeğinden başka ekmek yoktu.


Onları atayan ve kutsal kılmak için kefaret edilmiş olan şeyleri yiyecekler; ama bir yabancı ondan yemeyecek; çünkü bunlar kutsaldır.


Yabancı ve ücretli hizmetçi ondan yemeyecektir.


Ama bir kâhinin kızı dulsa ya da boşanmışsa, çocuğu yoksa ve gençliğinde olduğu gibi babasının evine dönmüşse, babasının ekmeğinden yiyebilir; ama hiçbir yabancı ondan yemeyecektir.'"


Aron'la oğullarını sen atayacaksın, onlar da kâhinliklerini sürdürecekler, yaklaşan yabancı ise öldürülecektir."


Yahve Moşe'yle Aron'a şöyle dedi: "Pesah'ın kuralı budur. Hiçbir yabancı ondan yemeyecek.


Tanrısı'nın ekmeğinden, hem çok kutsal olandan, hem de kutsal olandan yiyecektir.


O gün Saul'un hizmetkârlarından biri, Yahve'nin önünde alıkonmuştu. Adı Edomlu Doeg olup Saul'un çobanlarının en iyisiydi.


Vali onlara, bir kâhin Urim ve Tummim ile hizmet etmek üzere çıkına dek en kutsal şeylerden yememeleri gerektiğini söyledi.


Kutsal şeylerimin görevini yerine getirmediniz; kutsal yerimde benim işimi yerine getirecek olan adamları kendiniz için koydunuz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات