Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Levililer 14:48 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

48 "Eğer kâhin içeri girip evi incelerse, işte, ev sıvandıktan sonra veba evde yayılmamışsa, o zaman kâhin evi temiz ilan edecek; çünkü veba geçmiştir.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

48 “Ev sıvandıktan sonra kâhin eve girip bakacak, küf yayılmamışsa evi temiz ilan edecek. Çünkü küf geçmiş demektir.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

48 Ve kâhin girip gördüğü zaman, işte, ev sıvandıktan sonra hastalık evde yayılmamışsa; o zaman kâhin evi tahir ilân edecek, çünkü hastalık geçmiştir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

48 „Ев съвандъктан сонра кяхин еве гирип бакаджак, кюф яйълмамъшса еви темиз илан едеджек. Чюнкю кюф гечмиш демектир.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

48 “Ev sıvandıktan sonra kâhin eve girip bakacak, küf yayılmamışsa evi temiz ilan edecek. Çünkü küf geçmiş demektir.

باب دیکھیں کاپی




Levililer 14:48
10 حوالہ جات  

Bazılarınız böyleydiniz, ama yıkanıp kutsal kılındınız. Efendi Yeşua’nın adıyla ve Tanrımız’ın Ruhu’yla aklandınız.


O saatte Yeşua, bir çok hastalıklardan, dertlerden ve kötü ruhlardan birçok kişiyi iyileştirdi, birçok körün gözlerini açtı.


Ona, “Kızım, imanın seni iyileştirdi. Esenlik içinde git ve hastalığından şifa bul” dedi.


Hemen kadının kan akıntısı kurudu. Kadın bedenindeki ızdırabından kurtulduğunu hissetti.


“Gelin! Yahve'ye dönelim; çünkü O parçaladı, Ve bizi O iyileştirecek; O bizi yaraladı, Ve yaralarımızı O saracak.


Çünkü O incitir ve O sarar. O yaralar, O'nun elleri iyileştirir.


kâhin ordugâhtan çıkacak. Kâhin onu inceleyecek. İşte, eğer cüzzamlıdaki cüzzam vebası iyileşirse,


“Eğer taşlar çıkarıldıktan, evi kazıdıktan ve sıvandıktan sonra veba evde yine meydana çıkarsa,


Evde yatan giysilerini yıkayacak; evde yemek yiyen de giysilerini yıkayacak."


Evi temizlemek için iki kuş, sedir ağacı, kırmızı ve mercanköşkotu alacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات