Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Koloseliler 4:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Bizim için de birlikte dua edin ki, Mesih’in sırrını açıklamamız için Tanrı bize bir kapı açsın ve sözü duyuralım, tutuklu olmamın nedeni de bundandır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Aynı zamanda bizim için de dua edin ki Tanrı, sözünü yaymamız ve uğruna hapsedildiğim Mesih sırrını açıklamamız için bize bir kapı açsın.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 ayni zamanda bizim için de dua edin, ta ki uğrunda bağlanmış olduğum Mesih sırrını söylemek için,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Айнъ заманда бизим ичин де дуа един ки Танръ, сьозюню яймамъз ве уруна хапседилдиим Месих съррънъ ачъкламамъз ичин бизе бир капъ ачсън.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Bu arada bizim için de dua edin. Mesih'e ilişkin sırrın bildirilmesi için Tanrı bize bir kapı açsın ve sözü yayalım. Cezaevinde yatmamın nedeni budur.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

3 Aynı zamanda bizim için de dua edin. Allah bize sözünü yaymamız için bir kapı açsın, öyle ki, Mesih hakkındaki sırrı açıklayalım. Bu gizli planı duyurduğum için hapse düştüm.

باب دیکھیں کاپی




Koloseliler 4:3
27 حوالہ جات  

Antakya’ya vardıklarında, topluluğu bir araya topladılar. Tanrı’nın kendileri aracılığıyla yaptığı her şeyi, öteki uluslara iman kapısını nasıl açtığını anlattılar.


Bu sır, çağlar ve kuşaklar boyunca saklı kalmıştır. Ama şimdi O’nun kutsallarına açıklanmıştır.


Mesih'in Müjdesi için Troas'a geldiğimde, Efendi'de bana bir kapı açıldığında,


Müjde için bir suçlu gibi zincire vurulmaya kadar sıkıntı çekiyorum. Ama Tanrı’nın sözü zincire vurulamaz.


Hepinizin adına böyle düşünmem yerindedir. Çünkü yüreğimdesiniz. İster tutuklu olayım, ister Müjde’yi savunup doğrulamakta, hepiniz benimle birlikte lütfa ortaksınız.


Bu nedenle, Efendi’nin tutuklusu olan ben, aldığınız çağrıya layık bir şekilde yürümenizi rica ediyorum.


Çünkü bana büyük ve etkili bir kapı açıldı ve bana karşı koyanlar çoktur.


Böylece insanlar bizi Mesih’in hizmetkârları ve Tanrı sırlarının kâhyaları olarak görsünler.


Kardeşler, bizim için dua edin.


Yeşua onlara şöyle yanıt verdi: “Cennetin Krallığı'nın sırlarını bilme sizlere verildi, ama onlara verilmedi.


Ayrıca benim için bir misafir odası hazırla. Dualarınızla size kavuşacağımı umuyorum.


Çünkü biliyorum ki, dualarınız ve Yeşua Mesih’in Ruhu’nun desteğiyle bu durum benim kurtuluşumla sonuçlanacak.


Efendi, Onisiforos’un ev halkına merhamet etsin. Çünkü o defalarca içimi rahatlattı ve zincirlerimden utanmadı.


Bunun için, ben Pavlus siz uluslar uğruna Mesih Yeşua’nın tutuklusuyum.


Önceden kısaca yazdığım gibi, bu sır bana vahiy yoluyla bildirildi.


Bunu okuduğunuzda Mesih’in sırrını nasıl kavradığımı anlayabilirsiniz.


Ve her şeyi Mesih Yeşua’da yaratan Tanrı’da çağlar boyunca gizlenmiş sırrın nasıl düzenlediğini herkese gösterme lütfu yine de bana verildi.


Ben Pavlus bu selamı kendi elimle yazıyorum. Zincirlerimi hatırlayın. Lütuf sizinle olsun. Amin.


Sözü duyurun. Zamanlı zamansız demeden acil bir şekilde yapın. Tam bir sabırla eğiterek, ikna et, uyar ve teşvik et.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات