Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 8:21 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

21 İçinden çok sıkıntılı ve aç olarak geçecekler. Öyle olacak ki, acıktıklarında kaygı çekecekler, krallarına ve Tanrıları'na lanet edecekler. Yüzlerini yukarıya çevirecekler,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

21 Aç ve çaresiz, ülkede dolanıp duracaklar. Aç kalınca öfkelenip krallarına, Tanrıları'na lanet edecekler. Yukarıya da

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

21 Ve çok sıkıntıda ve aç olarak içinden geçecekler; ve vaki olacak ki, aç kalınca öfkelenecekler, ve kıralları ile Allahlarına lânet edecekler, ve yüzlerini yukarı kaldıracaklar;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

21 Ач ве чаресиз, юлкеде доланъп дураджаклар. Ач калънджа ьофкеленип кралларъна, Танръларъ'на ланет едеджеклер. Йукаръя да

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

21 Aç ve çaresiz, ülkede dolanıp duracaklar. Aç kalınca öfkelenip krallarına, Tanrıları'na lanet edecekler. Yukarıya da

باب دیکھیں کاپی




İşaya 8:21
25 حوالہ جات  

Biri sağ tarafta yalayıp yutacak ve aç kalacak; Sol taraftan yiyecek, onlar da doymayacaklar. Herkes kendi kolunun etini yiyecek;


İnsanın akılsızlığı kendi yolunu yıkar, Yüreği Yahve'ye karşı öfkelenir.


Dördüncü ayda, ayın dokuzuncu günü, kentte kıtlık çok şiddetliydi; öyle ki, ülke halkı için ekmek yoktu.


Eğer kıra çıksam, İşte kılıçla öldürülenler! Kente girsem, İşte kıtlıktan hasta olanlar! Çünkü peygamber de kâhin de ülkede dolanıyor, Ama hiçbir şey bilmiyorlar.”


O zaman karısı ona, "Hâlâ dürüstlüğünü koruyor musun? Tanrı'yı inkâr et ve öl" dedi.


Ama şimdi elini uzat, kemiğine ve etine dokun, yüzüne karşı seni inkâr edecektir."


Ama şimdi elini uzat da sahip olduğu her şeye dokun, yüzüne karşı seni inkâr edecektir." dedi


Dördüncü ayın dokuzuncu gününde, kentte kıtlık öyle şiddetliydi ki, ülke halkı için ekmek yoktu.


"Tanrı'ya sövmeyeceksin, halkının hükümdarına lanet etmeyeceksin."


Onlarla konuşmasını sürdürürken, işte, haberci ona doğru indi. O zaman şöyle dedi, “İşte, bu kötülük Yahve’dendir. Yahve’yi daha fazla neden bekleyeyim?”


İsraelli kadının oğlu Ad'a küfretti; ve onu Moşe'ye getirdiler. Annesinin adı Dan oymağından Divri'nin kızı Şelomit'ti.


O gün kendiniz için seçmiş olduğunuz kralınız yüzünden feryat edeceksiniz; Yahve de o gün size yanıt vermeyecek."


Gücünü açlık bitirecek. Felaket onun yanında hazır bulunacak.


Manaşşe Efraim'i, Efraim Manaşşe'yi yiyecek; Onlar ikisi birlikte Yahuda'ya karşı olacaklar. Bütün bunlara rağmen öfkesi geri dönmedi, ama eli hâlâ uzanmış duruyor.


Yoksulların ilk doğanları yiyecek, muhtaçlar güvenlik içinde yatacak; senin kökünü de kıtlıkla öldüreceğim, artakalanın da öldürülecek.


Başına bu iki şey geldi; Kim seninle birlikte üzülecek? Issızlık ve yıkım, Kıtlık ve kılıç; Seni nasıl avutayım?


Bu yüzden adalet bizden uzaktır, doğruluk da bize yetişmiyor. Işık arıyoruz, ama karanlık görüyoruz; Parıltı arıyoruz, ama karanlıkta yürüyoruz.


Bu yüzden Efendi Yahve şöyle diyor: “İşte, hizmetkârlarım yiyecekler, ama siz aç kalacaksınız; İşte, hizmetkârlarım içecekler, ama siz susuz kalacaksınız. İşte, hizmetkârlarım sevinecekler, ama siz hayal kırıklığına uğrayacaksınız.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات