Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 8:17 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 Yüzünü Yakov'un evinden gizleyen Yahve'yi bekleyeceğim ve O'nu arayacağım.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 Kendini Yakup'un soyundan gizleyen RAB'bi özlemle bekliyorum, umudum O'nda.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 Ve Yakub evinden yüzünü gizliyen RABBİ bekliyeceğim, ve ona ümit bağlıyacağım.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Кендини Якуп'ун сойундан гизлейен РАБ'би ьозлемле беклийорум, умудум О'нда.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Kendini Yakup'un soyundan gizleyen RAB'bi özlemle bekliyorum, umudum O'nda.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 8:17
39 حوالہ جات  

O gün şöyle denecek: "İşte, bu bizim Tanrımız'dır! Biz O'nu bekledik, O bizi kurtaracak! Bu Yahve'dir! Onu bekledik. O'nun kurtarışıyla sevinip coşacağız!”


Canımız Yahve’yi bekler. O bizim yardımımız ve kalkanımızdır.


Taşkın gazapla yüzümü bir anlığına senden gizledim, Ama sonsuz sevgi dolu iyiliğimle sana merhamet edeceğim” diyor seni fidye ile kurtaran Yahve.


Aynı şekilde, birçoklarının günahlarını taşımak için bir kez kurban olan Mesih de, ikinci kez, günahsız olarak, kurtuluş için kendisini gözleyenlere görünecektir.


Yahve’yi bekle. Güçlü ol ve yüreğin cesaretli olsun. Evet, Yahve'yi bekle.


Ama suçlarınız sizi ve Tanrınız'ı ayırdı, Günahlarınız O'nun yüzünü sizden gizledi, Böylece duymayacak.


Aranızda Yahve'den korkan, Hizmetkârının sözünü dinleyen kimdir? Karanlıkta yürüyen ve ışığı olmayan kişi, Yahve'nin adına güvensin ve Tanrısı'na güvensin.


Bu yüzden Tanrın'a dön. İyiliği ve adaleti koru, Ve sürekli Tanrın'ı bekle.


"Yüzümü onlardan gizleyeceğim" dedi. "Bakalım sonları ne olacak; Çünkü onlar çok sapkın bir kuşaktır, Kendilerinde sadakat bulunmayan çocuklardır.


Efendi yüreklerinizi Tanrı’nın sevgisine ve Mesih’in sabrına yöneltsin.


Adını çağıran, Sana tutunmak için kendini teşvik eden yok; Çünkü yüzünü bizden sakladın Suçlarımızla da bizi tükettin.


Ellerini açtığında gözlerimi sizden gizleyeceğim. Evet, çok dua ettiğinizde duymayacağım. Elleriniz kanla dolu.


Şimdi, ey Efendim, ben neyi bekliyorum? Umudum sende.


Evet, senin hükümlerinin yolunda, Ey Yahve, seni bekledik. Adın ve ünün canımızın arzusudur.


Yahve'yi bekliyorum. Canım bekliyor. O’nun sözüne umut bağlıyorum.


Ben senin kurtarışını bekledim, ey Yahve.”


Tam o saatte çıkan Anna, Tanrı’ya şükrederek Yeruşalem’in kurtuluşunu bekleyen herkese Yeşua’dan söz etmeye başladı.


Çünkü eskiden beri insanlar duymadı, Kulak kavramadı, Göz de senden başka bir Tanrı görmedi, O Tanrı ki, kendisini bekleyen için işler.


Yahve, bize lütfet. Seni bekledik. Her sabah gücümüz ol, Sıkıntı anında da kurtuluşumuz ol.


Yahve’yi sabırla bekledim. Bana döndü ve feryadımı duydu.


Yahve'yi bekle, O’nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak için seni yükseltecektir. Kötüler kesilip atıldığı zaman, bunu göreceksin.


Moşe ve bütün peygamberlerden başlayarak, Kutsal Yazılar’ın hepsinde kendisiyle ilgili şeyleri onlara açıkladı.


Yine, “O’na güveneceğim.” “İşte ben ve Tanrı’nın bana verdiği çocuklar” diyor.


Neden yüzünü gizliyorsun, Beni düşmanın sayıyorsun?


Bu nedenle Yahve size lütufta bulunmak için bekleyecek; ve bundan ötürü size merhamet etmek için yüceltilecektir; çünkü Yahve adalet Tanrısı'dır. O'nu bekleyenlere ne mutlu.


Sen kesinlikle kendini gizleyen bir Tanrı'sın, İsrael'in Tanrısı, Kurtarıcı.'”


“Keldaniler'e karşı savaşmak için ve öfkemle ve gazabımla öldürdüğüm insanların cesetleriyle o evleri doldurmak için geliyorlar, o insalar ki, kötülükleri yüzünden yüzümü bu kentten gizledim.


İnsan ölürse, yeniden dirilir mi? Kurtuluşum gelinceye dek, Savaş günlerimin hepsini beklerdim,


O'nu görmediğini söylediğinde bile, Davan O'nun önündedir, Ve sen O'nu bekle!


Onun açgözlülüğünün kötülüğünden ötürü öfkelendim ve onu vurdum. Kendimi gizledim ve öfkelendim; Ve o yüreğinin yolunda döneklik etmeye devam etti.


Çünkü hepimiz kirli olana benzedik, Bütün doğruluğumuz da kirli bir giysi gibidir. Hepimiz yaprak gibi soluyoruz; Suçlarımız da rüzgâr gibi, bizi alıp götürüyor.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات