Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 8:14 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

14 O, tapınak olacak, ama İsrael'in iki evi için de tökezleme taşı ve onları düşüren bir kaya olacak. Yeruşalem halkı için bir kapan ve tuzak olacak.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

14 Tapınak O olacak. İsrail'in iki krallığı içinse Sürçme taşı ve tökezleme kayası, Yeruşalim'de yaşayanlar için Kapan ve tuzak olacak.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

14 Ve o makdis olacak; fakat İsrailin iki evine sürçme taşı ve tökez kayası, ve Yeruşalimde oturanlara kapan ve tuzak olacak.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

14 Тапънак О оладжак. Исраил'ин ики краллъъ ичинсе Сюрчме ташъ ве тьокезлеме каясъ, Йерушалим'де яшаянлар ичин Капан ве тузак оладжак.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

14 Tapınak O olacak. İsrail'in iki krallığı içinse Sürçme taşı ve tökezleme kayası, Yeruşalim'de yaşayanlar için Kapan ve tuzak olacak.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 8:14
24 حوالہ جات  

“Tökezleme taşı ve suç kayası oldu.” Çünkü onlar söze itaatsizlik ederek tökezlerler. Zaten bunun için atanmışlardır.


Bu nedenle Efendi Yahve şöyle diyor: “İşte, Siyon'da temel olarak bir taş, denenmiş bir taş, sağlam temelin değerli köşe taşını koydum. İman eden aceleci davranmayacak.


Şimon onları kutsadı ve annesi Mariyam’a şöyle dedi: “İşte, bu çocuk İsrael’de birçoklarının düşmesi ve kalkması için atanmıştır. Hem de karşı konuşulacak bir belirtidir.


“Bu nedenle de, ‘Efendi Yahve şöyle diyor: ‘Onları ulusların arasına uzaklaştırdım, ülkeler arasına dağıttım, ama geldikleri ülkelerde kısa bir süre için onlara kutsal yer olacağım.’


Yahve'nin adı güçlü kuledir, Doğrular O'na koşar ve güvende olur.


Önlerindeki sofra tuzak olsun, Bu onlara ceza ve kapan olsun.


Kötülerin üzerine kızgın korlar yağdıracak; Ateş, kükürt ve kavurucu rüzgâr onların kâsesine düşen pay olacak.


O'nun tarafından tökezlediler. Ama Yeşua onlara, “Bir peygamber, kendi memleketinden ve evinden başka yerde itibarsız değildir” dedi.


Gelin halkım, odalarınıza girin, Kapılarınızı arkanızdan kapatın. Öfke geçene dek kısa bir süreliğine kendinizi saklayın.


“Kim O’na bir şey verdi ki, Kendisine yine geri ödesin?”


Çünkü o gün yeryüzünde oturan herkesin üzerine bir tuzak gibi gelecektir.


Gündüz sıcaktan gölge, fırtınadan ve yağmurdan sığınacak yer ve barınak için bir çardak olacak.


Bu taşın üzerine düşen parçalanacak; o da kimin üzerine düşerse onu ezip toz gibi dağıtacaktır.”


Küstahlar bana tuzak kurdular, Yol kenarına ağ gerdiler. Benim için kapan yerleştirdiler. Selah.


Çünkü çocuk kötüyü reddedip iyiyi seçmeyi bilmeden önce, kendilerinden nefret ettiğiniz iki kralın ülkesi terk edilecek.


Çünkü korkunç adamların köpürmesi, duvara vuran güçlü esinti gibi olduğunda, sen yoksullara kale, sıkıntı içindeki yoksullara kale, güçlü esintiye karşı sığınak, sıcaktan gölge oldun.


Körler gibi duvarı el yordamıyla arıyoruz. Evet, gözleri olmayanlar gibi yokluyoruz. Öğle vakti alacakaranlıktaymış gibi tökezliyoruz. Güçlüler arasında ölüler gibiyiz.


Bu yüzden Yahve şöyle diyor, İşte, bu halkın önüne tökezleme taşları koyacağım. Babalar ve oğullar onlara takılıp birlikte tökezleyecekler. Komşu dostuyla birlikte yok olacak.


“Yine, doğru adam doğruluğundan döner ve kötülük yaparsa, ve ben onun önüne tökez koyarsam, o ölecektir. Çünkü sen onu uyarmadın, günahında ölecek ve yaptığı doğru işler hatırlanmayacak; ama onun kanını senin elinden isteyeceğim.


Bunun üzerine Yeşu, kendisiyle birlikte bütün orduyla, cesur yiğitlerin tümüyle birlikte Gilgal'dan çıktı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات