Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 65:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 “İşte, önümde yazılıdır: Susmayacağım, ama ödeyeceğim, Evet, onların koynuna ödeyeceğim

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6-7 “Bakın, yanıt önümde yazılı duruyor. Susmayacak, suçlarının karşılığını vereceğim. Onların da atalarının da suçlarının cezasını Başlarına getireceğim” diyor RAB. “Çünkü dağların üzerinde buhur yaktılar, Tepelerin üzerinde beni aşağıladılar. Bu nedenle eskiden yaptıklarının karşılığını Başlarına getireceğim.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 İşte, önümde yazılmış duruyor: Susmıyacağım, fakat ödiyeceğim, evet, onların bağrına ödiyeceğim;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6-7 „Бакън, янът ьонюмде язълъ дуруйор. Сусмаяджак, сучларънън каршълъънъ вереджеим. Онларън да аталарънън да сучларънън джезасънъ Башларъна гетиреджеим“ дийор РАБ. „Чюнкю даларън юзеринде бухур яктълар, Тепелерин юзеринде бени ашаъладълар. Бу неденле ескиден яптъкларънън каршълъънъ Башларъна гетиреджеим.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6-7 “Bakın, yanıt önümde yazılı duruyor. Susmayacak, suçlarının karşılığını vereceğim. Onların da atalarının da suçlarının cezasını Başlarına getireceğim” diyor RAB. “Çünkü dağların üzerinde buhur yaktılar, Tepelerin üzerinde beni aşağıladılar. Bu nedenle eskiden yaptıklarının karşılığını Başlarına getireceğim.”

باب دیکھیں کاپی




İşaya 65:6
22 حوالہ جات  

Tanrımız geliyor ve susmuyor. Önününde ateş yiyip bitiriyor. Çevresi şiddetli fırtınayla kaplı.


Önce suçlarını ve günahlarını iki kat karşılığını vereceğim, çünkü tiksindirici leşleriyle ülkemi kirlettiler ve mirasımı iğrençlikleriyle doldurdular.”


Komşularımıza sana ettikleri hakaretin aşağılanmasını, Onların bağrına yedi kat geri öde, ey Efendimiz.


Bunlar böyleyken kendini geri mi çekeceksin, ey Yahve? Sessiz kalıp bizi ağır bir şekilde cezalandıracak mısın?


“Uzun zamandır sessizdim. Sessiz kaldım ve kendimi tuttum. Şimdi doğum yapan bir kadın gibi feryat edeceğim. Hem nefesimi tutacağım, hem hızlı hızlı soluyacağım.


Sen bunları yaptın, bense sustum. Beni de tıpkı kendin gibi mi sandın. Seni azarlıyor, gözlerinin önünde seni suçluyorum.”


Tahtın önünde duran irili ufaklı ölüleri gördüm. Kitaplar açıldı. Yaşam kitabı denen başka bir kitap daha açıldı. Ölüler yaptıkları işlere göre kitaplarda yazılanlara göre yargılandı.


O zaman Yahve'den korkanlar birbirleriyle konuştular; Yahve de dinledi ve duydu ve Yahve'den korkanlar ve adını onurlandıranlar için O'nun önünde bir anı kitabı yazıldı.


“Hem de siz benim için nesiniz, Ey Sur ve Sayda ve bütün Filist bölgeleri? Siz bana karşılık mı ödeyeceksiniz? Ve eğer bana karşılığını ödeyecek olursanız, Ben karşılığını hemen ve çabucak kendi başınıza döndüreceğim.


Bu yüzden öfkemi üzerlerine döktüm. Gazabımın ateşiyle onları tükettim. Kendi yollarını başlarına getirdim” diyor Efendi Yahve.


Ama yürekleri kendi iğrenç şeylerinin ve iğrençliklerinin ardından gidenlere gelince, ben onların yolunu kendi başlarına getireceğim,' diyor Efendi Yahve."


Avare avare dolaşmalarımı saydın. Gözyaşlarımı kabına koydun. Onlar senin kitabında değil mi?


“Bu, hazinelerimin arasında mühürlenmiş, Yanımda saklı değil mi?


Yahve Moşe'ye, "Bunu anma olarak kitaba yaz ve Yeşu'nun kulağına tekrarla" dedi, "Öyle ki, Amalek'in anısını gökyüzünün altından tamamen sileyim."


Verin, size de verilecektir. İyice bastırılmış, silkelenmiş ve taşkın, dolu bir ölçekle kucağınıza boşaltılacaktır. Çünkü hangi ölçüyle ölçerseniz, o ölçekle size ölçülecektir.”


Akılsızlar itaatsizliklerinden Ve kötülükleri yüzünden sıkıntı çekerler.


Atalarının suçları Yahve tarafından hatırlansın. Annesinin günahı silinmesin.


Yazıklar olsun kötülere! Felaket onların üzerinedir; Çünkü kendi elleriyle yaptıklarının karşılığı onlara ödenecektir.


Çünkü işte, Yahve yeryüzünde yaşayanları kötülüklerinden dolayı cezalandırmak için yerinden çıkıyor. Yeryüzü de onun kanını açığa çıkaracak ve artık öldürülenlerini örtmeyecek.


Yaptıklarına göre, uygun karşılık verecek, hasımlarına gazap, düşmanlarına ceza. Adalara hak ettiklerini ödeyecek.


Kentten bir kargaşa sesi, Tapınaktan bir ses, Düşmanlarına hak ettiklerini ödeyen Yahve'nin sesi."


Bana gelince de, gözüm esirgemeyecek, acımayacak, ama yollarını kendi başlarına getireceğim."


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات