Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 64:1 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 Ah, keşke gökleri yarıp insen de, Dağlar senin huzurunda sarsılsalar;

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1-2 Ya RAB, adını düşmanlarına duyurmak için Keşke gökleri yarıp insen! Dağlar önünde sarsılsa! Gelişin, ateşin çalıları tutuşturmasına, Suyu kaynatmasına benzese! Uluslar senin önünde titrese!

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 SENİN hasımlarına ismini bildiresin, milletler senin yüzünden titresinler diye, keşke gökleri yarsan da insen,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1-2 Я РАБ, адънъ дюшманларъна дуйурмак ичин Кешке гьоклери яръп инсен! Далар ьонюнде сарсълса! Гелишин, атешин чалъларъ тутуштурмасъна, Суйу кайнатмасъна бензесе! Улуслар сенин ьонюнде титресе!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1-2 Ya RAB, adını düşmanlarına duyurmak için Keşke gökleri yarıp insen! Dağlar önünde sarsılsa! Gelişin, ateşin çalıları tutuşturmasına, Suyu kaynatmasına benzese! Uluslar senin önünde titrese!

باب دیکھیں کاپی




İşaya 64:1
22 حوالہ جات  

Hemen sudan çıkarak, göklerin yarıldığını ve Ruh’un güvercin gibi üzerine indiğini gördü.


Büyük, beyaz bir taht ve üzerinde oturanı gördüm. Yer ve gök önünden kaçıp gitti. Onlardan geride eser bile kalmadı.


Yer sarsıldı, Ve Sina Tanrısı’nın önünde gökten yağmur yağdı, Tanrı’nın, İsrael’in Tanrısı önünde.


"İşte, günler geliyor," diyor Yahve, 'Çift süren orakçıya, üzüm ezen tohum ekene erişecek; Ve dağlar tatlı şarap damlatacak, tepelerden akacak.


Gökten aşağı bak Ve kutsallığının ve görkeminin konutundan gör. Gayretin ve kudretli işlerin nerede? Yüreğinin hasreti ve şefkatin bana karşı kısıtlandı.


Onları Mısırlılar'ın elinden kurtarmak ve o ülkeden iyi ve geniş bir ülkeye süt ve bal akan bir ülkeye, Kenanlı, Hititli, Amorlu, Perizli, Hivli ve Yevuslular'ın yerine götürmek için aşağıya indim.


Uluslar hiddetlendi. Krallıklar sarsıldı. O sesini yükseltince dünya eriyip gitti.


ve üçüncü günde hazır olsunlar, çünkü üçüncü gün Yahve bütün halkın gözü önünde Sina Dağı'na inecek.


Çünkü Efendi, Ordular Yahvesi, yere dokunan O'dur, yer erir ve içinde oturanların hepsi yas tutacak; Ve yer tümüyle Irmak gibi yükselecek ve Mısır Irmağı gibi yine batacak.


İşte, seni yeni, dişli, keskin bir harman döveni yaptım. Dağları dövecek, onları ufalayacak, Tepeleri saman gibi edeceksin.


Hiçbir zaman üzerlerinde hüküm sürmediğin, Adınla çağrılmamış olanlar gibi olduk.


Uluslar neden “Nerede onların Tanrısı?” desin? Hizmetkârlarının dökülen kanının intikamı alındığı, Gözlerimizin önünde, uluslar arasında bilinsin.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات