Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 63:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Çünkü, "Gerçekten onlar benim halkım, Hile yapmayacak çocuklardır" dedi; Böylece onların Kurtarıcısı oldu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 RAB dedi ki, “Onlar kuşkusuz benim halkım, Beni aldatmayacak çocuklardır.” Böylece onların Kurtarıcısı oldu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Çünkü dedi: Gerçek, onlar benim kavmımdır, hile etmez oğullardır; ve onlara Kurtarıcı oldu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 РАБ деди ки, „Онлар кушкусуз беним халкъм, Бени алдатмаяджак чоджуклардър.“ Бьойледже онларън Куртаръджъсъ олду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 RAB dedi ki, “Onlar kuşkusuz benim halkım, Beni aldatmayacak çocuklardır.” Böylece onların Kurtarıcısı oldu.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 63:8
33 حوالہ جات  

Senin ve soyunun Tanrısı olmak için benimle ve seninle ve senden sonra gelen soyunla yaptığım antlaşmayı kuşaklar boyu kalıcı bir antlaşma olarak sürdüreceğim.


İşte, Tanrı benim kurtuluşumdur. Güveneceğim ve korkmayacağım; çünkü Yah, Yahve benim gücüm ve ezgimdir; O benim kurtuluşum oldu.”


Sizi kendime bir halk olarak alacağım. Sizin Tanrınız olacağım ve bileceksiniz ki, sizi Mısırlılar'ın yükleri altından çıkaran Tanrınız Yahve benim.


Yücelik, görkem, güç ve egemenlik şimdi ve sonsuzluklar boyunca Tanrı’nın olsun! Amin.


Baba’nın Oğul’u dünyanın Kurtarıcısı olarak gönderdiğini gördük ve buna tanıklık ediyoruz.


Birbirinize yalan söylemeyin. Çünkü eski insanı yaptıklarıyla birlikte üzerinizden çıkarıp attınız.


Bunun için yalanı üzerinizden atın, her biriniz komşusuyla gerçeği konuşsun. Çünkü biz birbirimizin üyeleriyiz.


Müjde’ye gelince onlar sizin uğrunuza düşman oldular. Ama seçime gelince ataları uğruna onlar sevgililerdir.


Yeşua, Natanel’in kendisine doğru geldiğini gördü ve onun hakkında, “İşte, kendisinde hile olmayan gerçek bir İsraelli!” dedi.


Ancak ben Mısır diyarından Tanrınız Yahve'yim; Ve benden başka tanrı tanımayacaksınız, Ve benden başka kurtarıcı yoktur.


Ey sen İsrael'in umudu, Sıkıntı zamanındaki onun Kurtarıcısı, Neden ülkede bir yabancı, Ve geceyi geçirmek için yolundan sapan bir yolcu gibi olasın?


"Kimden korktun ve çekindin ki, Yalan söylüyorsun, Beni anmadın ve kendi yüreğine bunu koymadın? Uzun zamandır suskun kalmadım mı, Benden de korkmuyor musun?


“Dinle beni, ey halkım; Duy beni, ey ulusum, Çünkü benden yasa çıkacak, Halklara ışık olmak üzere adaletimi yerleştireceğim.


Ben kendim Yahve'yim. Benden başka kurtarıcı yok.


Çünkü ben senin Tanrın Yahve'yim, İsrael'in Kutsalı, senin Kurtarıcın. Fidye olarak Mısır'ı, Senin yerine Etiyopya'yı ve Seva'yı verdim.


“Ama sen, ey hizmetkârım İsrael, Seçtiğim Yakov, Dostum Avraham'ın soyu,


Kurtarıcılarını, Mısır'da büyük şeyler,


Mutlusun, ey İsrael! Senin gibi, yardımının kalkanı, Haşmetinin kılıcı olan, Yahve tarafından kurtarılan bir halk var mı? Düşmanların kendilerini sana teslim edecekler. Onların yüksek yerlerine basacaksın.”


Antlaşma kitabını alıp halkın önünde okudu ve onlar, "Yahve'nin bütün söylediklerini yapacağız ve itaat edeceğiz" dediler.


Yahve şöyle dedi, "Mısır'da olan halkımın sıkıntısını elbette gördüm, angarya görevlieri yüzünden feryatlarını duydum. Çünkü onların acılarını biliyorum.


Böylece Yahve o gün İsrael'i Mısırlılar'ın elinden kurtardı ve İsrael Mısırlılar'ın deniz kıyısında öldüğünü gördü.


Halkımı ezmekle, Yoksulların yüzünü övütmekle ne demek istiyorsunuz?” diyor Ordular Yahve'si Efendi.


Bu, Mısır diyarında Ordular Yahvesi'ne bir belirti ve tanık olacak; çünkü zalimler yüzünden Yahve'ye feryat edecekler, O da onlara bir kurtarıcı ve koruyucu gönderecek ve onları kurtaracak.


Milletlerin sütünü de içeceksin, Ve kraliyet memelerinden emeceksin. O zaman ben, Yahve'nin Kurtarıcın, Fidye ile Kurtarıcın olan, Yakov'un Güçlüsü olduğumu bileceksin.


Öfkelenme, ey Yahve. Kötülüğü sonsuza dek anma. Bak ve gör, sana yalvarıyoruz, Biz hepimiz senin halkınız.


O'na karşı çürük davrandılar. Kusurlarından dolayı O'nun çocukları değillerdir. Onlar sapık ve çarpık bir kuşaktır.


Çünkü Yahve, büyük adı uğruna halkını bırakmayacaktır, çünkü Yahve sizi kendisi için bir halk yapmaktan hoşnuttur.


Ama şimdi, ey Yahve, sen bizim Babamız'sın. Biz balçığız, sen de çömlekçimizsin. Biz hepimiz senin elinin işiyiz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات