Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 60:22 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Küçüğü bin, Azı güçlü bir ulus olacak. Ben, Yahve, bunu zamanında çabucak yapacağım."

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 En küçük ailen bini bulacak, Sayıca en az olanı koca bir ulus olacak. Ben RAB, zamanı gelince bunu hızlandıracağım.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

22 Küçüğü bin kişi, ve ufağı kuvvetli bir millet olacak; ben, RAB, vakit gelince bunu tezlendireceğim.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Ен кючюк аилен бини буладжак, Сайъджа ен аз оланъ коджа бир улус оладжак. Бен РАБ, заманъ гелиндже буну хъзландъраджаъм.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 En küçük ailen bini bulacak, Sayıca en az olanı koca bir ulus olacak. Ben RAB, zamanı gelince bunu hızlandıracağım.”

باب دیکھیں کاپی




İşaya 60:22
15 حوالہ جات  

Çünkü Tanrı’nın isteğini yerine getirdikten sonra vaat edileni alabilmeniz için sabıra ihtiyacınız vardır.


Tanrı onlar için sabırlı olsa da, gece gündüz kendisine yakaran seçilmişlerinin öcünü almayacak mı?


Sevgili kardeşlerim, şunu unutmayın ki, Efendi’nin gözünde bir gün bin yıl, bin yıl bir gün gibidir.


Böyle bir şeyi kim duydu? Böyle şeyleri kim gördü? Bir ülke bir günde doğar mı? Bir ulus birden doğar mı? Çünkü Siyon ağrı çeker çekmez çocuklarını doğurdu.


Bundan sonra baktım ve işte, her ulustan, her oymaktan, her halktan, her dilden kimsenin sayamayacağı kadar büyük bir kalabalık tahtın ve Kuzu’nun önünde duruyordu. Hepsi beyaz kaftan giymiş, ellerinde palmiye dalları vardı.


"Acele etsin, işini çabuklaştırsın da biz görelim; İsrael'in Kutsalı'nın öğüdü yaklaşsın ve gelsin ki, onu görelim!" diyenlerin.


“O kralların günlerinde göğün Tanrısı, asla yıkılmayacak, hâkimiyeti başka bir halka bırakılmayacak bir krallık kuracak; ama o bütün bu krallıkları parçalayacak ve tüketecek ve o kendisi sonsuza dek duracak.


İman eden daha bir çok erkek ve kadın Efendi'ye katılıyordu.


O zaman onun sözünü sevinçle kabul edenler vaftiz edildi. O gün yaklaşık üç bin can daha katıldı.


O zaman demir, kil, tunç, gümüş ve altın birlikte parçalandı ve yaz harman yerlerinin saman çöpü gibi oldular. Rüzgâr onları alıp götürdü, öyle ki, onlar için bir yer bulunamadı. Surete çarpan taş büyük bir dağ oldu ve bütün dünyayı doldurdu."


Çünkü halkın İsrael denizin kumu gibi olsa da, onlardan yalnızca küçük bir kısmı geri dönecek. Doğrulukla dolup taşan bir yıkım kararlaştırıldı.


Atanız Avraham'a, sizi doğuran Sarah'a bakın; Çünkü daha bir kişiyken onu çağırdım, Onu kutsadım ve çoğalttım.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات