Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 5:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Yer kalmayıncaya kadar eve ev katanların, Tarlaya tarla ekleyenlerin ve ülkenin ortasında kendini yalnız oturtan sizin vay haline!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Evlerine ev, tarlalarına tarla katanların vay haline! Oturacak yer kalmadı, Ülkede bir tek siz oturuyorsunuz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Yer kalmayıncıya kadar, evi eve katanların, ve tarlayı tarlaya birleştirenlerin vay başına! ve memleket içinde oturan yalnız siz kaldınız!

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Евлерине ев, тарлаларъна тарла катанларън вай халине! Отураджак йер калмадъ, Юлкеде бир тек сиз отуруйорсунуз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Evlerine ev, tarlalarına tarla katanların vay haline! Oturacak yer kalmadı, Ülkede bir tek siz oturuyorsunuz.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 5:8
14 حوالہ جات  

“Vay size ey yazıcılar ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Çünkü siz gösteriş için uzun dualar ederken, dulların evlerini yutarsınız. Bu nedenle siz daha büyük yargıya uğrayacaksınız.”


“Ey insanoğlu, İsrael ülkesinin harap yerlerinde oturanlar, ‘Avraham tek kişiydi, ülkeyi miras aldı; bizse kalabalığız. Ülke bize miras olarak verildi’ diye söylüyorlar.


“Ey insanoğlu, kardeşlerin, senin kardeşlerin, akrabandan olan adamlar ve bütün İsrael evi, onların hepsi, Yeruşalem sakinlerinin, ‘Yahve'den uzak durun. Bu ülke bize mülk olarak verildi’ dedikleri kişilerdir.


Issız kentlerde, Yığın olmaya hazır, kimsenin oturmadığı evlerde yaşadı.


Yahve şöyle diyor: “Ammon'un çocuklarının üç, hatta dört suçundan ötürü Cezasını geri çevirmeyeceğim, Çünkü kendi sınırlarını genişletmek için Gilad’ın gebe kadınlarının karınlarını yardılar.


Geride yutmadığı hiçbir şey kalmadı, Bu yüzden bolluğu uzun sürmeyecek.


Kazanca düşkün kişi kendi evini sıkıntıya sokar, Ama rüşvetten nefret eden yaşar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات