Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 5:20 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Kötüye iyi, iyiye kötü diyenlerin; Karanlığı ışık yerine, ışığı karanlık yerine koyanların; Acıyı tatlı yerine, tatlıyı acı yerine koyanların vay haline!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 Kötüye iyi, iyiye kötü diyenlerin, karanlığı ışık, ışığı karanlık yerine koyanların, acıya tatlı, tatlıya acı diyenlerin vay haline!

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Kötüye iyi, ve iyiye kötü diyenlerin; karanlığı ışık yerine, ve ışığı karanlık yerine koyanların; acıyı tatlı yerine, ve tatlıyı acı yerine koyanların vay başına!

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Кьотюйе ийи, ийийе кьотю дийенлерин, каранлъъ ъшък, ъшъъ каранлък йерине коянларън, аджъя татлъ, татлъя аджъ дийенлерин вай халине!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 Kötüye iyi, iyiye kötü diyenlerin, karanlığı ışık, ışığı karanlık yerine koyanların, acıya tatlı, tatlıya acı diyenlerin vay haline!

باب دیکھیں کاپی




İşaya 5:20
23 حوالہ جات  

Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de, Yahve için iğrençtir.


Yeşua onlara şöyle dedi: “Siz, kendini insanların gözünde doğru çıkaranlardansınız, ama Tanrı yüreklerinizi biliyor. Çünkü insanların arasında yüceltilen şeyler, Tanrı gözünde iğrençtir.


Sözlerinizle Yahve'yi yordunuz. ‘Onu nasıl yorduk?’ diyorsunuz. ‘Kötülük yapan herkes Yahve'nin gözünde iyidir ve onlardan hoşlanır’ ya da ‘Adalet Tanrısı nerede?’ demenizle."


Karanlığın önünde, 'Işık yakındır' diyerek Geceyi gündüz yerine koyuyorlar.


Ama İsrael halkı arasında sahte peygamberler ortaya çıktığı gibi, sizin aranızda da sahte öğretmenler olacaktır. Bunlar kendilerini satın alan Efendi’yi bile inkâr ederek gizlice aranıza yıkıcı öğretiler sokacaklar. Onlar kendi üzerlerine hızlı bir yıkım getirecekler.


Ey adaleti pelin otuna çevirenler, Ve doğruluğu yere atanlar!


Şimdi kibirlilere mutlu diyoruz; evet, kötülük işleyenler gelişiyor; evet, Tanrı'yı deniyorlar ve kaçıyorlar.' dediniz.


Şarkı eşliğinde şarap içmeyecekler. Ağır içki, onu içenlere acı gelecek.


Görenlere, "Görmeyin!" ve peygamberlere, “Bize doğru şeyleri peygamberlik etmeyin" diyorlar. "Bize hoş şeyler söyleyin. Peygamberlik aldatmacaları.


“Yalan suçlamadan uzak dur, suçsuzu ve doğruyu öldürme; çünkü ben kötüyü aklamam."


İnsanlar arasında bir anlaşmazlık olur da yargıya gelirlerse ve hakimler onları yargılarsa, o zaman doğruyu haklı çıkaracak ve kötüyü mahkûm edeceklerdir.


Çünkü onlar kötülük ekmeği yerler, Zorbalık şarabından içerler.


onlar ki, bir kişiyi bir sözle dava açarlar, ve kapıda azarlayana tuzak kurarlar. Yalancı tanıklıkla masumu adaletten yoksun bırakırlar.


Artık ahmağa soylu denilmeyecek, Alçağa da saygı gösterilmeyecek.


Yalan dinleyen halkıma yalan söyleyerek, ölmeyecek canları öldürmek, yaşamayacak canları kurtarmak için, avuçlar dolusu arpa ve ekmek parçaları için halkımın arasında beni küçük düşürdünüz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات