Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 5:19 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 "Acele etsin, işini çabuklaştırsın da biz görelim; İsrael'in Kutsalı'nın öğüdü yaklaşsın ve gelsin ki, onu görelim!" diyenlerin.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Diyorlar ki, “Tanrı elini çabuk tutup işini hızlandırsın da görelim. İsrail'in Kutsalı tasarladığını yapsın da görelim.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Onlar diyorlar: Acele etsin, işini çabuk yapsın da görelim; ve İsrail Kuddûsunun öğüdü yaklaşıp gelsin ki, onu bilelim!

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Дийорлар ки, „Танръ елини чабук тутуп ишини хъзландърсън да гьорелим. Исраил'ин Кутсалъ тасарладъънъ япсън да гьорелим.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Diyorlar ki, “Tanrı elini çabuk tutup işini hızlandırsın da görelim. İsrail'in Kutsalı tasarladığını yapsın da görelim.”

باب دیکھیں کاپی




İşaya 5:19
13 حوالہ جات  

“Ey insanoğlu, İsrael ülkesinde, ‘Günler uzuyor, her görüm boşa çıkıyor’ diye söylediğiniz bu özdeyiş nedir?


İşte bana, "Yahve'nin sözü nerede? Şimdi yerine gelsin" diye soruyorlar.


Artık Yahve’den gelen sözü anmayacaksınız, çünkü herkesin sözü kendi sözü olacak; çünkü siz diri Tanrı’nın, Ordular Yahvesi'nin sözlerini çarpıttınız.


"Ey insanoğlu, işte, İsrael evinden olanlar, 'Gördüğü görüm gelecek çok günler içindir, ve o uzakta olan zamanlar için peygamberlik ediyor' diyor.


Çünkü Yahve'nin topluluğunda kim durdu ki, Sözünü farkedip duysun? Sözümü kim dinledi de duydu?


O'nun sözlerinden titreyenler, Yahve'nin sözünü dinleyin: “Sizden nefret eden, sizi adım uğruna kovan kardeşleriniz, ‘Yahve yüceltilsin de sevincinizi görelim’ dediler; Ama hayal kırıklığına uğrayacak olanlar kendileri olacak.


Yoldan çekilin. Yoldan sapın. İsrael'in Kutsalı'nı önümüzden kaldırın."


Yehudi üç dört sütun okuduktan sonra kral çakıyla onu kesip mangaldaki ateşe attı; ta ki bütün tomar mangaldaki ateşte yanıp kül olana dek.


Gerçekten şimdi diyecekler, “Kralımız yok; çünkü Yahve'den korkmuyoruz; Ve kral, o bizim için ne yapabilir?”


Sözlerinizle Yahve'yi yordunuz. ‘Onu nasıl yorduk?’ diyorsunuz. ‘Kötülük yapan herkes Yahve'nin gözünde iyidir ve onlardan hoşlanır’ ya da ‘Adalet Tanrısı nerede?’ demenizle."


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات