Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 45:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Vay haline, yerin toprak çömleklerinin arasında bir toprak çömlek olup da Yaratıcısı'yla çekişen adamın! Balçık kendisini yapana 'Ne yapıyorsun' Ya da elinin işi sana 'Onun elleri yok' der mi?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Kendine biçim verenle çekişenin vay haline! Kil, topraktan yapılmış çömlek parçası, Kendisine biçim verene, “Ne yapıyorsun? Yarattığın nesnenin tutacağı yok” diyebilir mi?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Kendine şekil verenle çekişenin vay başına! yerin çömlek parçaları arasında bir çömlek parçası! Balçık kendisine şekil verene: Ne yapıyorsun? yahut senin elinin işi sana: Elleri yok, der mi?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Кендине бичим веренле чекишенин вай халине! Кил, топрактан япълмъш чьомлек парчасъ, Кендисине бичим верене, „Не япъйорсун? Яраттъън несненин тутаджаъ йок“ дийебилир ми?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Kendine biçim verenle çekişenin vay haline! Kil, topraktan yapılmış çömlek parçası, Kendisine biçim verene, “Ne yapıyorsun? Yarattığın nesnenin tutacağı yok” diyebilir mi?

باب دیکھیں کاپی




İşaya 45:9
22 حوالہ جات  

Ama şimdi, ey Yahve, sen bizim Babamız'sın. Biz balçığız, sen de çömlekçimizsin. Biz hepimiz senin elinin işiyiz.


“Ey İsrael evi, size bu çömlekçinin yaptığı gibi yapamaz mıyım?” Yahve şöyle diyor: “İşte, kil çömlekçinin elinde nasılsa, siz de benim elimde öylesiniz, ey İsrael evi.


Her şeyi alt üst ediyorsunuz! Çömlekçi balçıkla bir düşünülür mü ki, yapılan kendini yapan hakkında "Beni o yapmadı" desin; kendine biçim verilen, onu biçimlendiren hakkında "Onun anyayışı yoktur" desin?


Baltayla kesen adama karşı balta övünmeli mi? Testere, testereyle kesenden kendisini daha mı yüceltmeli? Sanki sopa kendini kaldıranı kaldırıyormuş gibi, ya da sopa odun olmayan insanı kaldırıyormuş gibi.


Yahve'ye karşı ne bilgelik, Ne anlayış, ne de öğüt vardır.


Senin için tuzak kurdum, Ve sen de farkında olmadan ona tutuldun, ey Babil. Bulundun, Ve yakalandın, Çünkü Yahve'ye karşı savaştın.


Yoksa Efendi’yi kıskandırmaya mı çalışıyoruz? Biz O’ndan daha mı güçlüyüz?


İşte kapar götürür. O'nu kim engel olabilir? Kim ona, ‘Ne yapıyorsun?’ diye sorabilir?


Meselelerinin hiçbiri için yanıt vermiyor diye, Neden O'nunla çekişiyorsun?


“İtiraz eden adam Her Şeye Gücü Yeten'le çekişsin mi? Tanrı'ya itiraz eden yanıt versin.”


Ne olmuşsa, onun adı çoktan konmuştur; insanın da ne olduğu bilinir; ve kendisinden daha güçlü olanla çekişemez.


Babasına, 'Neyin babası oldun?' ya da annesine, 'Ne doğurdun?' diyenin vay haline.”


Yahuda Kralı Yehoyakim için şöyle diyeceksin: ‘Yahve şöyle diyor: ‘Babil Kralı kesinlikle gelip bu ülkeyi yok edecek ve oradan insanı ve hayvanı yok edecek’ diye neden oraya yazdın?’ diye sorup tomarı yaktın.”


Yeryüzünün bütün sakinleri bir hiç olarak anılır; Ve O, gök ordusunda ve yeryüzünün sakinleri arasında dilediğine göre yapar; Ve kimse O'nun elini durduramaz, Ya da O'na, "Ne yapıyorsun?" diye soramaz.


Tanrı yüreğinde bilge, kudretinde güçlüdür. Ona karşı kim kendini katılaştırdı da başarılı oldu?


Hatırla, yalvarırım, sen bana balçık gibi biçimlendirdin. Beni yine toprağa mı döndüreceksin?


Adını çağıran, Sana tutunmak için kendini teşvik eden yok; Çünkü yüzünü bizden sakladın Suçlarımızla da bizi tükettin.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات