İşaya 44:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)6 İsrael Kralı Yahve ve onun Kurtarıcısı Ordular Yahvesi şöyle diyor: “İlk benim, son da benim; Benden başka Tanrı da yoktur. باب دیکھیںKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20086 RAB, İsrail'in Kralı ve Kurtarıcısı, Her Şeye Egemen RAB diyor ki, “İlk ve son benim, Benden başka Tanrı yoktur. باب دیکھیںTurkish Bible Old Translation 19416 RAB, İsrailin kıralı, ve Kurtarıcısı, orduların RABBİ şöyle diyor: İlk benim, ve son benim, ve benden başka Allah yoktur. باب دیکھیںКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап6 РАБ, Исраил'ин Кралъ ве Куртаръджъсъ, Хер Шейе Егемен РАБ дийор ки, „Илк ве сон беним, Бенден башка Танръ йоктур. باب دیکھیںKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar6 RAB, İsrail'in Kralı ve Kurtarıcısı, Her Şeye Egemen RAB diyor ki, “İlk ve son benim, Benden başka Tanrı yoktur. باب دیکھیں |