Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 43:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

16 Denizde yol, ve güçlü sularda yol açan,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

16-17 Denizde geçit, azgın sularda yol açan, Atlarla savaş arabalarını, Yiğit savaşçıları ve orduyu Yola çıkaran RAB şöyle diyor: “Onlar yattı, kalkamaz oldu, Fitil gibi bastırılıp söndürüldüler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

16 Denizde cadde, ve kuvvetli sularda yol açan;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

16-17 Денизде гечит, азгън суларда йол ачан, Атларла саваш арабаларънъ, Йиит савашчъларъ ве ордуйу Йола чъкаран РАБ шьойле дийор: „Онлар яттъ, калкамаз олду, Фитил гиби бастърълъп сьондюрюлдюлер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

16-17 Denizde geçit, azgın sularda yol açan, Atlarla savaş arabalarını, Yiğit savaşçıları ve orduyu Yola çıkaran RAB şöyle diyor: “Onlar yattı, kalkamaz oldu, Fitil gibi bastırılıp söndürüldüler.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 43:16
21 حوالہ جات  

Denizi, büyük derinliğin sularını kurutan Sen değil misin? Fidye ile kurtarılanların geçmesi için Denizin derinliklerini kim yol yaptı?


Sulardan geçtiğinde ben seninle olacağım, Irmakların içinden geçerken senin üzerine taşmayacak. Ateşin içinden yürürken yanmayacaksın, Alev de seni yakmayacak.


Senin yolun denizden geçiyordu; Yolların büyük sulardaydı. Ayak izlerin belli değildi.


Gündüzün ışığı olarak güneşi, Gecenin ışığı olarak ayın ve yıldızların yasalarını veren, Denizi çalkalayıp dalgalarını gürleten Yahve, Adı Ordular Yahvesi olan şöyle diyor:


Çünkü ben onun dalgaları kükresin diye, Denizi karıştıran senin Tanrın Yahve'yim. Ordular Yahvesi'dir O'nun adı.


Kızıldeniz'i de azarladı ve deniz kurudu, Çölden geçermiş gibi onları derinliklerden geçirdi.


Denizi yardı ve onları içinden geçirdi. Suları yığın gibi durdurdu.


Onların önünde denizi ikiye böldün, böylece kuru yerden denizin ortasından geçtiler. Onları kovalayanları da derinliklere, taş gibi büyük sulara attın.


Altıncı melek tasını büyük Fırat Irmağı’na boşalttı. Gündoğusundan gelen krallara yol açılsın diye ırmağın suları kurudu.


Ancak İsrael'in çocukları denizin ortasındaki kuru toprakta yürüdüler, sular sağlarında ve sollarında onlara duvar oldu.


Değneğini kaldır, elini denizin üzerine uzat ve onu ayır. Sonra İsrael'in çocukları denizin ortasına kuru yerden girecekler.


Derinliğe 'Kuru, Senin ırmaklarını da kurutacağım' diyen,


Ben geldiğim zaman neden kimse yoktu? Çağırdığımda neden yanıt verecek kimse yoktu? Elim, fidye ile kurtaramayacak kadar kısa mı? Ya da kurtaracak gücüm yok mu? İşte, azarlamamla denizi kuruturum. Irmakları çöle çeviririm. Balıkları su olmadığı için kokar ve susuzluktan ölür.


Moşe ve Aron’un eliyle, Halkını sürü gibi güttün.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات