Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 42:11 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

11 Çöl ve onun kentleri, Kedar'ın sakinleri köyleriyle birlikte seslerini yükseltsinler. Sela sakinleri ezgi söylesin. Dağların tepesinden bağırsınlar!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

11 Bozkır ve bozkırdaki kentler, Kedar köylerinde yaşayan halk Sesini yükseltsin. Sela'da oturanlar sevinçle haykırsın, Bağırsın dağların doruklarından.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

11 Çöl ve onun şehirleri, Kedarın oturduğu köyler, seslerini yükseltsinler; Selada oturanlar terennüm etsinler, dağların tepesinden bağırsınlar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

11 Бозкър ве бозкърдаки кентлер, Кедар кьойлеринде яшаян халк Сесини йюкселтсин. Села'да отуранлар севинчле хайкърсън, Баърсън даларън дорукларъндан.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

11 Bozkır ve bozkırdaki kentler, Kedar köylerinde yaşayan halk Sesini yükseltsin. Sela'da oturanlar sevinçle haykırsın, Bağırsın dağların doruklarından.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 42:11
21 حوالہ جات  

O zaman adalet çölde oturacak; Doğruluk da verimli tarlada kalacaktır.


Kedar'ın bütün sürüleri sana toplanacak. Nebayot'un koçları sana hizmet edecek. Sunağımın üzerinde onlar sunular olarak kabul görecekler, Görkemli evimi de süsleyeceğim."


Müjde getirenin, Esenliği duyuranın, İyi haberi getirenin, Kurtuluşu ilan edenin, Siyon'a, “Tanrın hüküm sürüyor!” diyenin Dağlar üzerindeki ayakları ne güzeldir.


O zaman topal kişi geyik gibi sıçrayacak, Dilsizin dili de ezgi söyleyecek; Çünkü çölde sular, bozkırda dereler fışkıracak.


Çünkü Efendi bana şöyle dedi, "Ücretli bir işçinin saydığı gibi, bir yıl içinde Kedar'ın tüm görkemi sona erecek;


Ülkenin hükümdarı için kuzuları Sela'dan çöle, Siyon kızının dağına gönderin.


Vay halime, Meşek'te yaşadığım, Kedar'ın çadırları arasında oturduğum için!


Yahve ona şöyle dedi: “Rahminde iki ulus var. Bedeninden iki halk ayrılacak. Biri diğerinden güçlü olacak. Büyüğü küçüğüne hizmet edecek.”


“Dehşetine gelince, Yüreğinin gururu seni aldattı, Ey kaya yarıklarında oturan, Tepenin doruğunu tutan, Yuvanı kartal kadar yüksek yapsan bile, Seni oradan indireceğim,” diyor Yahve.


Ey sizler, Moav sakinleri, kentleri terk edin de kayada oturun. Uçurumun ağzında yuvasını yapan güvercin gibi olun.


İşte, ey sen vadide, Ovanın kayasında oturan, Ben sana karşıyım,' diyor Yahve. 'Bize karşı kim inebilir?' Ya da, 'Evlerimize kim girebilir?' diyen sizler.


İşte yeni bir şey yapacağım. Artık ortaya çıkıyor. Bilmiyor musun? Hatta çölde yol, bozkırda ırmaklar yapacağım.


Çöl ve kurak toprak sevinecek. Çöl sevinecek ve gül gibi çiçek açacak.


Ey sen, kaya yarıklarında oturan, evi yüksek olan, kendi yüreğinin gururu seni aldattı, yüreğinde, 'Kim beni yere indirecek?' diyorsun.


Çağıranın sesi şöyle diyor, “Çölde Yahve'nin yolunu hazırlayın! Tanrımız için bozkırda düz ana yol yapın.


Yahve'ye ezgiler söyleyin, çünkü O harika işler yaptı! Bütün yeryüzünde bu bilinsin!


Kalkın! Rahat olup Kaygısız oturan ulusun üzerine gidin," diyor Yahve; "Onun kapıları ve sürgüleri yoktur, Tek başına oturur.


“‘“Arabistan ve Kedar'ın bütün beyleri, kuzuda, koçta ve keçide senin gözde tüccarlarındı. Bunlarda senin tüccarlarındı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات