Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 36:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Rabşake onlara şöyle dedi: "Şimdi Hizkiya'ya şunu söyleyin: 'Büyük kral, Aşur Kralı diyor ki, 'Güvendiğin şey nedir ki, ona güveniyorsun?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Komutan onlara şöyle dedi: “Hizkiya'ya söyleyin. ‘Büyük kral, Asur Kralı diyor ki: Güvendiğin şey ne, neye güveniyorsun?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Ve Rabşake onlara dedi: Şimdi Hizkiyaya söyleyin: Büyük kıral, Aşur kıralı şöyle diyor: Bu güvendiğin şey nedir ki, ona güveniyorsun?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Комутан онлара шьойле деди: „Хизкия'я сьойлейин. ‚Бюйюк крал, Асур Кралъ дийор ки: Гювендиин шей не, нейе гювенийорсун?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Komutan onlara şöyle dedi: “Hizkiya'ya söyleyin. ‘Büyük kral, Asur Kralı diyor ki: Güvendiğin şey ne, neye güveniyorsun?

باب دیکھیں کاپی




İşaya 36:4
17 حوالہ جات  

Bunlar yakınıp şikayet edip duran, kendi tutkularının peşinden giden, ağızları gururlu sözler söyleyen, kendi çıkarları için insanlara saygı gösteren kişilerdir.


Kral söyleyip dedi, “Gücümün kudretiyle ve heybetimin yüceliği için krallık konutu olsun diye yapmış olduğum büyük Babil bu değil mi?”


Gurur yıkımdan önce gelir, Düşüşten önce de kibirli ruh.


Düşmanlarım kemiklerime saplanmış bir kılıç gibi, Hakaret ediyorlar, Bana sürekli “Tanrın nerede?” diye soruyorlar.


Gözyaşlarım gece gündüz yemeğim oldu, Bana sürekli “Tanrın nerede?” diye soruyorlar.


“Yahuda Kralı Hizkiya’ya şunu söyleyin: ‘Yeruşalem Aşur Kralı'nın eline verilmeyecek, diye güvendiğin Tanrın seni aldatmasın.


İsrael’in Tanrısı Yahve'ye güvendi; öyle ki, kendisinden sonra Yahuda kralları arasında ve kendisinden öncekiler arasında onun gibisi yoktu.


Aşur Kralı, Tartan, Ravsaris ve Ravşake'yi Lakiş'ten büyük bir orduyla Yeruşalem'e, Kral Hizkiya'ya gönderdi. Onlar da çıkıp Yeruşalem'e geldiler. Çıktıklarında, gelip, çırpıcı tarlasının ana yolunda bulunan yukarı havuzun su yolu yanında durdular.


“Nasıl, ‘Biz yiğitleriz, Ve savaş için cesur adamlarız’ diyorsunuz?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات