Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 31:1 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 Vay haline, yardım için Mısır'a inenlerin, Atlara güvenenlerin, sayıları çok olduğu için savaş arabalarına, Çok güçlü oldukları için atlılara güvenenlerin, Ama İsrael'in Kutsalı'na güvenmeyenlerin, Yahve'yi aramayanların!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 Vay haline yardım bulmak için Mısır'a inenlerin! Atlara, çok sayıdaki savaş arabalarına, Kalabalık atlılara güveniyorlar, Ama İsrail'in Kutsalı'na güvenmiyor, RAB'be yönelmiyorlar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 VAY o adamlara ki, yardım bulmak için Mısıra iniyorlar, ve atlara, ve çok oldukları için cenk arabalarına, ve çok kuvvetli oldukları için atlılara güveniyorlar, fakat İsrailin Kuddûsuna bakmıyorlar, ve RABBİ aramıyorlar!

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Вай халине ярдъм булмак ичин Мъсър'а иненлерин! Атлара, чок сайъдаки саваш арабаларъна, Калабалък атлълара гювенийорлар, Ама Исраил'ин Кутсалъ'на гювенмийор, РАБ'бе йьонелмийорлар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 Vay haline yardım bulmak için Mısır'a inenlerin! Atlara, çok sayıdaki savaş arabalarına, Kalabalık atlılara güveniyorlar, Ama İsrail'in Kutsalı'na güvenmiyor, RAB'be yönelmiyorlar.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 31:1
39 حوالہ جات  

Bazıları savaş arabalarına, bazıları atlara güvenir, Ama biz Tanrımız Yahve’nin adına güveniriz.


Yahve şöyle diyor: “İnsana güvenen, Beden gücüne dayanan, Ve yüreği Yahve'den ayrılan kişi lanetlidir.


Ancak kendisi için atlar çoğaltmayacak ve at çoğaltmak için halkın Mısır'a dönmesine neden olmayacaktır; çünkü Yahve sana, "Bir daha o yola dönmeyeceksin" dedi.


Moşe'nin Yasası'nda yazılmış olduğu gibi, bütün bu kötülük başımıza geldi. Yine de suçlarımızdan dönelim ve senin gerçeğinde anlayışa sahip olalım diye, Tanrımız Yahve'nin lütfunu dilemedik.


“Çünkü halkım iki kötülük yaptı: Beni, diri suların kaynağını bıraktı, Ve kendileri için sarnıçlar, su tutmayan çatlak sarnıçlar kazdılar.


Öyleyse efendimin en küçük hizmetkârlarından bir komutanının yüzünü nasıl çevirip savaş arabaları ve atlılar için Mısır'a güvenebilirsin?


ama siz, "Hayır, at sırtında kaçacağız" dediniz; bu yüzden kaçacaksınız; ve “Hızlı olanlarına bineceğiz”; bu yüzden seni kovalayanlar hızlı olacak.


İşte, Mısır'da şu çürük kamışın asasına güveniyorsunuz; biri ona yaslanırsa eline batacak ve onu delecek. Kendisine güvenen herkes için Mısır Kralı Firavun da öyledir.


Aşur bizi kurtaramaz. Atlar üzerine binmeyeceğiz; Ve ellerimizin işine artık 'İlâhlarımız!' demeyeceğiz. Çünkü öksüz sende merhamet bulur."


Hepsi fırın gibi sıcaktır, Ve hâkimlerini yutarlar. Bütün kralları düştü. İçlerinden bana seslenen yok.


Ama kendisine atlar ve çok sayıda adam versinler diye elçilerini Mısır'a göndererek ona isyan etti. Başarılı olacak mı? Bu şeyleri yapan kurtulur mu? Antlaşmayı bozup da kurtulacak mı?


Ancak halk kendilerini vurana dönmedi, Ordular Yahvesi'ni aramadı.


Eski havuzun suyu için de iki duvar arasına bir su deposu yaptınız. Ama bunu yapana bakmadınız, bunu uzun zaman önce tasarlayanı da saymadınız.


O sırada kahin Hanani Yahuda Kralı Asa'nın yanına gelip şöyle dedi: "Mademki sen Suriye kralına güvendin ve Tanrın Yahve'ye güvenmedin, bu yüzden Suriye kralının ordusu elinden kaçıp kurtuldu.


Krala güzel kokulu yağla gittin, güzel kokularını çoğalttın, Elçilerini uzaklara gönderdin ve kendini ölüler diyarına kadar alçalttın.


Onların şölenleri şarapla birlikte arp, lir, tef ve flüttür; Ama Yahve'nin işine saygı duymazlar, ne de O'nun ellerinin işleyişini düşündüler.


Ülkeleri gümüş ve altınla dolu, hazinelerinin sonu yoktur. Onların diyarı da atlarla dolu, savaş arabalarının da sonu yoktur.


“Mısır diyarına dönmeyecekler; Ama Aşurlu onların kralı olacak, Çünkü tövbe etmeyi reddettiler.


Adını çağıran, Sana tutunmak için kendini teşvik eden yok; Çünkü yüzünü bizden sakladın Suçlarımızla da bizi tükettin.


Düşmanlarına karşı savaşmaya çıktığında, atları, savaş arabalarını ve senden daha kalabalık bir halkı gördüğünde, onlardan korkmayacaksın; çünkü seni Mısır diyarından çıkaran Tanrın Yahve seninledir.


İsrael'in ışığı ateş, Kutsalı da alev olacak; ve onun dikenlerini ve çalılarını bir günde yakacak ve yiyip bitirecek.


Umut ettikleri Etiyopya'dan ve yücelikleri Mısır'dan ötürü dehşete düşecekler ve şaşkına dönecekler.


Kutsalınız, İsrael'in Yaratıcısı, Kralınız Yahve benim.”


“İsrael’in Tanrısı Yahve şöyle diyor, ‘Seni bana sormak için göndermiş olan Yahuda Kralı'na şunu söyleyeceksin: ‘İşte, size yardım etmek için çıkan Firavun’un ordusu Mısır’a, kendi ülkesine dönecek.


‘Hayır, Mısır diyarına gireceğiz, orada savaş görmeyecek, boru sesi duymayacağız, ekmek için açlık çekmeyeceğiz; orada oturacağız’ derseniz;


Artık onlar, İsrael evinin dönüp onlara baktıkça suçlarını hatırlatan güvendikleri şey olmayacak. O zaman benim Efendi Yahve olduğumu bilecekler.”


Öfkemin kızgınlığını yerine getirmeyeceğim. Efraim'i yok etmek için geri dönmeyeceğim. Çünkü ben Tanrı'yım, insan değilim; Aranızdaki Kutsal Olan'ım. Gazapla gelmeyeceğim.


Davarlarını Yosef'e getirdiler. Yosef atlara, davarlara, sığırlara ve eşeklere karşılık olarak ekmek verdi. O yıl için bütün davarlarına karşılık onları ekmekle besledi.


Çünkü Yahve'nin gözleri kendisine karşı yüreği tam olanlar uğrunda güçlü olduğunu göstermek için bütün yeryüzünde dolanır. Bunda akılsızlık ettin; çünkü bundan böyle seninle savaşlar olacak."


Gücü büyük olduğu için ona güvenir misin? Ya da kendi işini ona bırakır mısın?


Önde Suriyeliler, arkada Filistliler; İsrael'i ağızları açık yiyip bitirecekler. Bütün bunlara rağmen öfkesi dönmedi, Ama eli hâlâ uzanmış duruyor.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات