Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 30:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Görenlere, "Görmeyin!" ve peygamberlere, “Bize doğru şeyleri peygamberlik etmeyin" diyorlar. "Bize hoş şeyler söyleyin. Peygamberlik aldatmacaları.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Bilicilere, ‘Artık görüm görmeyin’, Görenlere, ‘Bizim için doğru şeyler görmeyin, Bize güzel şeyler söyleyin, asılsız şeyler açıklayın’ diyorlar,

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 onlar ki, Görenlere: Görmeyin; ve peygamberlere: Bize doğru şeyler peygamberlik etmeyin, bize yumuşak şeyler söyleyin, hileli şeyler peygamberlik edin,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Билиджилере, ‚Артък гьорюм гьормейин‘, Гьоренлере, ‚Бизим ичин дору шейлер гьормейин, Бизе гюзел шейлер сьойлейин, асълсъз шейлер ачъклайън‘ дийорлар,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Bilicilere, ‘Artık görüm görmeyin’, Görenlere, ‘Bizim için doğru şeyler görmeyin, Bize güzel şeyler söyleyin, asılsız şeyler açıklayın’ diyorlar,

باب دیکھیں کاپی




İşaya 30:10
39 حوالہ جات  

Böyle olanlar Efendimiz Yeşua Mesih’e değil, kendi karınlarına hizmet ediyorlar. Tatlı ve pohpohlayıcı sözlerle saf kişilerin yüreklerini kandırıyorlar.


Ama artık bir daha Beytel'de peygamberlik etme. Çünkü orası kralın kutsal yeri ve kral evidir!" dedi.


Ama siz adanmış olanlara şarap içirdiniz, Ve peygamberlere, ‘Peygamberlik etmeyin!’ diye buyurdunuz.


Bu nedenle Yahve, canını arayan Anatot halkı için şöyle diyor: ‘Yahve'nin adıyla peygamberlik etmeyeceksin, yoksa bizim elimizle ölürsün.’


Tanıklıklarını bitirdiklerinde, dipsiz derinliklerden çıkan canavar onlarla savaşacak, onları yenip öldürecek.


Beni hor görenlere durmadan, 'Yahve, 'Size esenlik gelecek' dedi' diyorlar; Yüreğinin inatçılığında yürüyen herkese, 'Üzerinize kötülük gelmeyecek' diyorlar.


De ki, "Kral şöyle diyor, ‘Bu adamı zindana atın ve ben esenlikle dönünceye dek ona sıkıntı ekmeği ve sıkıntı suyu verin.’”


Ahav, Eliya’ya, "Beni buldun mu, düşmanım?" dedi. Eliya, "Seni buldum, çünkü kendini Yahve'nin gözünde kötü olanı yapmak için sattın." diye karşılık verdi.


Öyleyse, size gerçeği söylemekle düşmanınız mı oldum?


“Size bu isimle öğretmemenizi kesin bir dille buyurmadık mı?” dedi. “İşte, Yeruşalem’i kendi öğretilerinizle doldurdunuz ve bu adamın kanını üzerimize getirmek istiyorsunuz”


Ama bu, halk arasında daha fazla yayılmasın diye, onları tehdit edelim. Öyle ki, bundan böyle Yeşua’nın adından kimseye söz etmesinler” dediler.


Ama ben gerçeği söylediğim için bana inanmıyorsunuz.


“Dünya sizden nefret edemez, ama benden nefret ediyor. Çünkü ben dünya hakkında, işlerinin kötü olduğuna tanıklık ediyorum.


Bunun üzerine beyler krala, “Lütfen bu adamı öldürsünler, çünkü onlara böyle sözler söyleyerek bu kentte kalan savaşçıların ve bütün halkın ellerini zayıflatıyor; çünkü bu adam bu halkın iyiliğini değil, zararını arıyor” dediler.


Şimdi, kendini size peygamber ilan eden Anatotlu Yeremya'yı neden azarlamadın?


O zaman kâhinler ve peygamberler beylere ve bütün halka, "Bu adam ölümü hak etti, çünkü kulaklarınızla duyduğunuz gibi bu kente karşı peygamberlik etti" dediler.


Peygamberler yalan peygamberlik ediyor, ve kâhinler kendi yetkileriyle yönetiyor; ve halkım böyle olmasını seviyor. Bunun sonunda ne yapacaksınız?


Kendisiyle konuşurken kral ona, "Seni kralın danışmanlarından biri mi yaptık? Dur! Neden vurulasın?" dedi. O zaman Peygamber durdu ve, "Tanrı'nın seni yok etmeye karar verdiğini biliyorum. Çünkü bunu yaptın ve öğüdümü dinlemedin." dedi.


Asa Gören'e öfkelendi ve onu zindana attı. Çünkü bu şeyden ötürü ona karşı hiddetlenmişti. Asa aynı zamanda halkın bir kısmına baskı yapıyordu.


Çünkü öyle bir zaman gelecek ki, sağlam öğretiyi dinlemeyecekler. Kulaklarını okşayan kendi arzularına göre kendilerine öğretmenler toplayacaklar.


Kulaklarını gerçeğe tıkayıp masallara sapacaklar.


(İsrael'de eskiden bir adam Tanrı'ya danışmaya gittiğinde, "Gel! Görene gidelim." derdi; çünkü şimdi Peygamber denen kişiye önceden Gören denirdi.)


Kötüye iyi, iyiye kötü diyenlerin; Karanlığı ışık yerine, ışığı karanlık yerine koyanların; Acıyı tatlı yerine, tatlıyı acı yerine koyanların vay haline!


Çünkü Yahve üzerinize derin uyku ruhu döktü ve gözlerinizi kapadı; peygamberlerin ve Görenler'in başlarını örttü.


Yahuda Kralı Yehoyakim için şöyle diyeceksin: ‘Yahve şöyle diyor: ‘Babil Kralı kesinlikle gelip bu ülkeyi yok edecek ve oradan insanı ve hayvanı yok edecek’ diye neden oraya yazdın?’ diye sorup tomarı yaktın.”


Sana çok yalvarır mı, Ya da sana tatlı sözler söyler mi?


“Çünkü 'Ölümle antlaşma yaptık, ölüler diyarıyla da anlaştık' dediniz. 'Taşkın bela geçerken, bize gelmeyecek; Çünkü yalanı kendimize sığınak yaptık ve kendimizi yalanın altına gizledik.'”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات