Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 29:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Duraksayın ve şaşırın! Kendinizi kör edin ve kör olun! Sarhoşlar ama şarapla değil; sendeliyorlar ama ağır içkiden değil.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Şaşırın, şaşkına dönün, Kendinizi kör edin, görmez olun. Şarap içmeden sarhoş olun, İçki içmeden sendeleyin.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Şaşırın, ve şaşa kalın, kendinizi kör edin, ve görmez olun; onlar sarhoş, fakat şarapla değil; sendeliyorlar, fakat içkiden değil.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Шашърън, шашкъна дьонюн, Кендинизи кьор един, гьормез олун. Шарап ичмеден сархош олун, Ички ичмеден сенделейин.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Şaşırın, şaşkına dönün, Kendinizi kör edin, görmez olun. Şarap içmeden sarhoş olun, İçki içmeden sendeleyin.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 29:9
25 حوالہ جات  

Kadının kutsalların kanıyla ve Yeşua’ya ait şehitlerin kanıyla sarhoş olduğunu gördüm. Onu gördüğümde büyük bir şaşkınlık yaşadım.


Sana zulmedenleri kendi etleriyle doyuracağım; Tatlı şarap içmiş gibi kendi kanlarıyla sarhoş olacaklar. O zaman bütün insanlık bilecek ki, ben Yahve, senin Kurtarıcın, Seni fidye ile kurtaran, Yakov'un Güçlüsü'yüm.''


Yahve onun ortasına bir sapıklık ruhu karıştırdı; sarhoşun kusmuğunda sendelemesi gibi, Mısır'ı da bütün işlerinde saptırdılar.


Üçüncü kez geri gelip onlara, “Hâlâ uyuyor, dinleniyor musunuz?” dedi. “Yeter, artık saat geldi. İşte, İnsanoğlu günahkârların eline teslim ediliyor.


O zaman öğrencilerin yanına gelerek, “Hâlâ uyuyor ve dinleniyor musunuz? İşte, saat yaklaştı ve İnsanoğlu günahkârların eline veriliyor.


Sevin ve coş, Uz diyarında oturan ey Edom kızı. Kâse sana da geçecek. Sarhoş olacaksın, Ve soyunacaksın.


Babil, bütün dünyayı sarhoş eden Yahve'nin elinde altın bir kâsedir. Uluslar onun şarabından içtiler; Bu yüzden çıldırdılar.


“Onlara diyeceksin, ‘Ordular Yahvesi, İsrael’in Tanrısı şöyle diyor: ‘İçin de sarhoş olun, kusun ve aranıza göndereceğim kılıç yüzünden düşüp bir daha kalkmayın.’


Peygamberlere gelince: İçimdeki yüreğim kırık. Bütün kemiklerim titriyor. Yahve yüzünden, Ve O'nun kutsal sözleri yüzünden Sarhoş ve şarabın yendiği bir adam gibiyim.


“Ey gökler, buna şaşın ve dehşet içinde korkun. Çok perişan olun,” diyor Yahve.


Uyan, uyan! Ayağa kalk, ey Yeruşalem, Yahve'nin gazabının kâsesini elinden içmiş olan sizler. Sersemlik kâsesini içtin ve onu boşalttın.


Çünkü Yahve üzerinize derin uyku ruhu döktü ve gözlerinizi kapadı; peygamberlerin ve Görenler'in başlarını örttü.


Ey gökler, dinleyin ve ey yer dinleyin; Çünkü Yahve şunları söyledi: “Çocuklar besleyip büyüttüm, onlar da bana isyan ettiler.


Yazıklar olsun Ariel'e! Ariel, David'in ordugâh kurduğu kent! Yıla yıl katın; bayramlar gelsin;


Onun bekçileri kördür. Hepsi bilgisizdir. Onların hepsi dilsiz köpeklerdir. Havlayamazlar; Rüya görüp uzanırlar, uyuklamayı severler.


Öfkemle halkları çiğnedim, Gazabımla da onları sarhoş ettim. Kanlarını yeryüzüne döktüm.”


Yahve şöyle diyor, O gün öyle olacak ki, kralın yüreği de önderlerin yüreği de tükenecek. Kâhinler şaşkına dönecek, peygamberler şaşacak.


Bu halkın yüreğini yağ bağlat. Kulaklarını ağırlaştır, gözlerini kapat; Gözleriyle görmesinler, kulaklarıyla duymasınlar, yürekleriyle anlamasınlar, Dönüp de şifa bulmasınlar.”


O zaman onlara şöyle de, ‘Yahve şöyle diyor, ‘İşte, ben bu ülkenin bütün sakinlerini, David’in tahtında oturan kralları, kâhinleri, peygamberleri ve Yeruşalem’in bütün sakinlerini sarhoşlukla dolduracağım.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات