Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 29:11 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

11 Bütün görüm sizin için, insanların eğitimli birine, "Lütfen bunu oku" diyerek teslim ettiği mühürlü bir kitabın sözleri gibi oldu; ve o, "Okuyamam, çünkü mühürlü" diyor;

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

11 Sizin için bütün görüm Mühürlenmiş bir kitabın sözleri gibi oldu. İnsanlar böyle bir kitabı Okuma bilen birine verip, “Rica etsek şunu okur musun?” diye sorduklarında, “Okuyamam, çünkü mühürlenmiş” yanıtını alırlar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

11 Ve sizin için her rüyet mühürlenmiş bir kitabın sözleri gibi oldu, insanlar onu okuma bilen bir adama verip derler: Rica ederiz, bunu oku; ve o der: Okuyamam, çünkü mühürlenmiş;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

11 Сизин ичин бютюн гьорюм Мюхюрленмиш бир китабън сьозлери гиби олду. Инсанлар бьойле бир китабъ Окума билен бирине верип, „Риджа етсек шуну окур мусун?“ дийе сордукларънда, „Окуямам, чюнкю мюхюрленмиш“ янътънъ алърлар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

11 Sizin için bütün görüm Mühürlenmiş bir kitabın sözleri gibi oldu. İnsanlar böyle bir kitabı Okuma bilen birine verip, “Rica etsek şunu okur musun?” diye sorduklarında, “Okuyamam, çünkü mühürlenmiş” yanıtını alırlar.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 29:11
11 حوالہ جات  

Yeşua onlara şöyle yanıt verdi: “Cennetin Krallığı'nın sırlarını bilme sizlere verildi, ama onlara verilmedi.


Ama sen, ey Daniel, sonun vaktine dek, sözleri sakla ve kitabı mühürle. Birçokları ileri geri koşacaklar ve bilgi artacak.”


Antlaşmayı bağla. Öğrencilerim arasında yasayı mühürle.


“Git, Daniel, çünkü sözler son zamana kadar saklı ve mühürlüdür” dedi.


Ardından Yeşua şöyle dedi: “Baba, göğün ve yerin Efendisi! Bunları bilge ve akıllı kişilerden saklayıp küçük çocuklara açtığın için sana şükrediyorum.


Kuzu’nun yedi mühürden birini açtığını gördüm. Dört canlı yaratıktan birinin, gök gürültüsünü andıran bir sesle, “Gel de gör!” dediğini işittim.


Yeşua ona, “Ne mutlu sana, Yona oğlu Simon! Çünkü bunu sana açan et ve kan değil, gökteki Babam’dır.


Şarapla da sersemler ve ağır içkiyle sendelerler. Kâhin ve peygamber güçlü içkiyle sendeliyor. Şaraba yutuldular. Güçlü içkiyle sendeliyorlar. Görümde yanılıyorlar. Yargıda tökezliyorlar.


Kitap eğitimsiz birine, "Lütfen bunu oku" denilerek teslim ediliyor, o da, "Okuyamam" diyor.


O gün sağırlar kitabın sözlerini duyacak, körlerin gözleri bilinmezlik ve karanlık içinden görecek.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات