Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 29:1 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 Yazıklar olsun Ariel'e! Ariel, David'in ordugâh kurduğu kent! Yıla yıl katın; bayramlar gelsin;

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 Ariel, Ariel, Davut'un ordugah kurduğu kent, vay haline! Sen yıla yıl kat, bayramların süredursun.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 ARİEL, Ariel, Davudun ordugâh kurduğu şehir, yazık sana! yıla yıl katın; bayramlar bir devir yapsın;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Ариел, Ариел, Давут'ун ордугах курдуу кент, вай халине! Сен йъла йъл кат, байрамларън сюредурсун.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 Ariel, Ariel, Davut'un ordugah kurduğu kent, vay haline! Sen yıla yıl kat, bayramların süredursun.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 29:1
17 حوالہ جات  

David kalede yaşadı ve buraya David Kenti denildi. David, Millo'dan çepeçevre içeriye doğru bina etti.


Yahve'ye şarap sunuları dökmeyecekler, Ve O'nu hoşnut etmeyecekler. Kurbanları onlar için yas tutanların ekmeği gibi olacak; ondan yiyenlerin hepsi kirli olacak; Çünkü ekmekleri kendi iştahları için olacak. Yahve'nin evine girmeyecek.


Sunularımın kurbanlarına gelince, Et kurban edip onu yiyorlar, Ama Yahve onları kabul etmiyor. Şimdi onların suçlarını hatırlayacak, Ve günahlarını cezalandıracak. Onlar Mısır'a dönecekler.


Sürüleriyle ve sığırlarıyla Yahve'yi aramaya gidecekler, Ama O'nu bulamayacaklar. O kendini onlardan geri çekti.


Öküz öldüren, adam öldüren gibidir; Kuzu kurban eden, köpek boynu kıran gibidir; Sunu sunan, domuz kanı sunan gibidir; Günnük yakan, putu yücelten gibidir. Evet, onlar kendi yollarını seçtiler, Canları da kendi iğrençliklerinden zevk alıyor.


Yasa gelecek iyi şeylerin yalnızca bir gölgesidir, aslı değildir. Yasa, yıldan yıla sürekli sundukları aynı kurbanlarla yaklaşanları asla kusursuz kılamaz.


Onun kayası dehşetten yok olacak, Beyleri sancaktan korkacaklar.” Diyor ateşi Siyon'da, ocağı Yeruşalem'de olan Yahve.


İsrael'in Tanrısı, Ordular Yahvesi şöyle diyor: "Yakmalık sunularınızı kurbanlarınıza ekleyin de et yiyin.


Onların şölenleri şarapla birlikte arp, lir, tef ve flüttür; Ama Yahve'nin işine saygı duymazlar, ne de O'nun ellerinin işleyişini düşündüler.


Duraksayın ve şaşırın! Kendinizi kör edin ve kör olun! Sarhoşlar ama şarapla değil; sendeliyorlar ama ağır içkiden değil.


Efendi şöyle dedi: "Çünkü bu halk ağızlarıyla yaklaşıyor ve dudaklarıyla beni sayıyor, ama yüreklerini benden uzaklaştırdılar ve benden korkmaları öğretilmiş olan insan buyruğudur;


“'Bunlar, belirlenen vakitte ilan edeceğiniz Yahve'nin belirlediği bayramlar, kutsal toplantılardır.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات