Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 26:19 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Ölüleriniz yaşayacaklar. Onların cesetleri kalkacaklar. Ey toprakta oturanlar, uyanın ve ezgi söyleyin; Çünkü sizin çiyiniz otların çiyi gibidir, Yer göçüp giden ruhları dışarı atacaktır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Ama senin ölülerin yaşayacak, Bedenleri dirilecek. Ey sizler, toprak altında yatanlar, Uyanın, ezgiler söyleyin. Çünkü senin çiyin sabah çiyine benzer, Toprak ölülerini yaşama kavuşturacak.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Senin ölülerin dirilecekler; benimkilerin cesetleri kalkacaklar. Ey sizler, toprak içinde yatanlar, uyanın ve terennüm edin; çünkü çiğlerin otların çiği gibidir, ve yer ölülerini dışarı atacak.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Ама сенин ьолюлерин яшаяджак, Беденлери дириледжек. Ей сизлер, топрак алтънда ятанлар, Уянън, езгилер сьойлейин. Чюнкю сенин чийин сабах чийине бензер, Топрак ьолюлерини яшама кавуштураджак.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Ama senin ölülerin yaşayacak, Bedenleri dirilecek. Ey sizler, toprak altında yatanlar, Uyanın, ezgiler söyleyin. Çünkü senin çiyin sabah çiyine benzer, Toprak ölülerini yaşama kavuşturacak.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 26:19
37 حوالہ جات  

Yerin toprağında uyuyanların çoğu uyanacak, kimisi sonsuz yaşama, kimisi utanca ve sonsuz nefrete.


Bu nedenle şöyle deniyor, “Uyan ey uyuyan! Ölümden diril! Mesih üzerinde parlayacak.”


Mezarlar açıldı ve uyumuş olan birçok kutsalın cesetleri dirildi;


Onları Şeol'ün elinden fidye ile kurtaracağım. Onları ölümden kurtaracağım! Ey ölüm, belaların nerede? Ey Şeol, yıkımın nerede? “Gözlerimden acıma gizlenecek.


İki gün sonra bizi diriltecek. Üçüncü günde bizi ayağa kaldıracak, Ve O'nun önünde yaşayacağız.


Sen ki, bize çok acı dertler gösterdin, Beni yaşatacak, Yerin derinliklerinden bizi yeniden çıkaracaksın.


Ölümü sonsuza dek yuttu! Efendi Yahve bütün yüzlerden gözyaşlarını silecek. Halkının utancını bütün yeryüzünden kaldıracak, çünkü bunu Yahve söyledi.


O her şeyi kendine tabi kılmaya yeten gücünün işiyle zavallı bedenlerimizi değiştirip kendi yüce bedenine benzer hale getirecektir.


Ama Mesih, gerçekten ölümden dirilmiştir. O, uyuyanların ilk ürünüdür.


İsrael'e çiy gibi olacağım. Zambak gibi çiçek açacak, Ve köklerini Lübnan gibi salacak.


O’nu tanımak, dirilişinin gücünü ve çekmiş olduğu acılara ortak olmanın ne olduğunu bilmek, ölümünde O’nunla özdeşleşmek,


Gücüm çömlek parçası gibi kurudu. Dilim damağıma yapışıyor. Beni ölüm toprağına yatırdın.


İsrael, tahıl ve yeni şarap ülkesinde, Yalnızca Yakov'un pınarı güvenlikte oturuyor. Evet, O'nun gökleri çiy damlatıyor.


Onların da umduğu gibi, hem doğruların, hem doğru olmayanların ölümden dirileceğine dair Tanrı’ya umut bağladım.


Uyan, uyan! Ayağa kalk, ey Yeruşalem, Yahve'nin gazabının kâsesini elinden içmiş olan sizler. Sersemlik kâsesini içtin ve onu boşalttın.


Yosef hakkında şöyle dedi, “Diyarı Yahve tarafından, göklerin değerli şeyleriyle, Çiyle, altında yatan derinlikle,


Öğretim yağmur gibi damlayacak. Sözüm düşecek, çiy gibi, Narin çimenlerin üzerindeki hafif yağmur gibi, Otların üzerindeki sağanaklar gibi.


Bu adam Pilatus’a gidip Yeşua’nın cesedini istedi. O zaman Pilatus cesedin verilmesini buyurdu.


Halkın, gücünün gününde kutsal düzen içinde Kendilerini gönüllü olarak sunarlar. Gençlerin sabahın rahminden doğan çiğ gibidir.


Köküm sulara kadar yayılmış. Çiy bütün gece dalımda kalır.


“Yahve öldürür ve diriltir. O, Şeol'e indirir ve çıkarır.


Dünyanın bütün zenginleri yiyecek ve tapınacaklar. Toprağa inen herkes O’nun önünde eğilecek, Canını hayatta tutamayanlar bile.


Çünkü Yahve bana şöyle dedi: "Güneş ışığındaki berrak sıcaklık gibi, hasat sıcağındaki çiy bulutu gibi durgun olacağım ve konutumdan göreceğim."


Kökü toprakta yaşlansa, Gövdesi toprakta ölse bile,


Sevgi dolu iyiliğin mezarda, Sadakatin yıkım diyarında mı ilan edilir?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات