Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 26:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Kötülere lütuf gösterilsin, yine o doğruluğu öğrenmez. Doğruluk diyarında o haksızlık edecek ve Yahve'nin heybetini görmeyecektir.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Kötüler lütfedilse bile doğruluğu öğrenmez. Dürüstlüğün egemen olduğu diyarda haksızlık eder, RAB'bin büyüklüğünü görmezler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Kötüye lûtfedilsin, yine doğruluk öğrenmez; doğruluk diyarında haksızlık eder, ve RABBİN haşmetini görmez.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Кьотюлер лютфедилсе биле дорулуу ьоренмез. Дюрюстлююн егемен олдуу диярда хаксъзлък едер, РАБ'бин бюйюклююню гьормезлер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Kötüler lütfedilse bile doğruluğu öğrenmez. Dürüstlüğün egemen olduğu diyarda haksızlık eder, RAB'bin büyüklüğünü görmezler.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 26:10
36 حوالہ جات  

Halkım benden dönmeye kararlı. En Yüce Olan'a seslenseler bile, Kesinlikle onları yüceltmeyecek.


Tövbe etmesi için ona zaman verdim, ama zina etmekten tövbe etmeyi reddediyor.


“Meyvesini ve iyiliğini yemeniz için Sizi bereketli bir diyara getirdim; Ama siz girince ülkemi kirlettiniz, Ve mirasımı iğrenç bir şey haline getirdiniz.


Dahası güneşin altında, adaletin yerinde kötülük olduğunu gördüm; ve doğruluğun yerinde, o kötülük oradaydı.


Çünkü saf insanların yoldan sapmaları Onları öldürecek. Akılsızların dikkatsiz rahatlığı onları yok edecektir.


Onları defalarca kurtardı, Ama kendi öğütlerinde isyankârdılar, Kötülükleri yüzünden alçaltıldılar.


Ama Yeşurun şişmanladı ve tekmeledi. Sen şişmanladın. Sen kalınlaştın. Sen gösterişli oldun. Sonra kendisini yaratan Tanrı'yı terk etti, Kurtuluşunun Kayası'nı reddetti.


Firavun yağmurun, dolunun ve gök gürültüsünün dindiğini görünce, daha da günah işledi ve hem kendisi, hem de hizmetkârları yüreklerini katılaştırdı.


Ama Firavun ara verildiğini görünce yüreğini katılaştırdı ve Yahve'nin söylediği gibi onları dinlemedi.


Otlaklarına göre doydular; Doydular ve yürekleri yükseldi. Bu yüzden beni unuttular.


Yahve'nin ülkesinde oturmayacaklar; Ama Efraim Mısır'a dönecek, Ve Aşur'da kirli yiyecekler yiyecekler.


İsrael'in Tanrısı, Ordular Yahvesi şöyle diyor: “Ben onların sürgünlerini geri döndürünce, Yahuda ülkesinde ve kentlerinde yine şu sözü söyleyecekler: ‘Ey doğruluk yurdu, ey kutsal dağ, Yahve seni kutsasın.’


O gün öyle olacak ki, büyük bir boru çalınacak; Aşur diyarında yok olmaya hazır olanlar ve Mısır diyarındaki sürgünler gelecek; ve Yeruşalem'deki kutsal dağda Yahve'ye tapınacaklar.


Yeryüzü üstünde oturanların altında kirlendi; çünkü onlar yasayı çiğnediler, kuralları ihlal ettiler ve sonsuz antlaşmayı bozdular.


Onların şölenleri şarapla birlikte arp, lir, tef ve flüttür; Ama Yahve'nin işine saygı duymazlar, ne de O'nun ellerinin işleyişini düşündüler.


Yahve'nin dehşetinden, heybetinin görkeminden kayaya girin ve toza toprağa saklanın.


İsteğini yapmayı bana öğret, Çünkü sen benim Tanrım’sın. Senin Ruh’un iyidir. Doğruluk diyarında bana öncülük et.


Samuel, “Sen kendi gözünde küçük olduğun halde, İsrael oymaklarının başı yapılmadın mı?” dedi. “Yahve seni İsrael üzerine kral olarak meshetti.


Çünkü ahmak kötülük yapmak, Yahve'ye karşı sapık sözler söylemek, Aç olanın canını boşaltmak, Susayanın içeçeğini bozmak için ahmakça konuşacak, Yüreği de kötülük işleyecek.


Sonra İblis O’nu kutsal kente götürdü. O’nu tapınağın tepesine koyup,


Ama sana ve hizmetkârlarına gelince, Yahve Tanrı'dan henüz korkmadığınızı biliyorum."


Onların cezalarına ceza kat. Senin doğruluğuna girmelerine izin verme.


Alçağın yolları kötüdür. Yoksul doğru konuşsa bile, Alçakgönüllüleri yalan sözlerle yok etmek için Kötü düzenler tasarlar.


Bununla birlikte, İsrael'i günah işlettiren Yarovoam evinin günahlarından ayrılmadılar, ve onların içinde yürüdüler; ve Aşera da Samariya'da kaldı.)


Çünkü kötü işe karşı verilen ceza çabuk yerine gelmiyor, bu yüzden insanoğullarının yüreği kötülük yapmaya tamamen meyillidir.


Sadık kent nasıl fahişe oldu! O, adaletle doluydu. Doğruluk ona yerleşmişti, şimdiyse katiller.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات