Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 24:20 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Yeryüzü sarhoş biri gibi sendeleyecek, hamak gibi ileri geri sallanacak. İsyanı ona ağır gelecek, düşecek ve bir daha kalkmayacak.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 Dünya sarhoş gibi yalpalayacak, Bir kulübe gibi sallanacak, İsyanlarının ağırlığı altında çökecek Ve bir daha kalkamayacak.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Dünya sarhoş bir adam gibi sendeliyecek, ve bir salıncak gibi sallanacak; ve günahı kendi üzerine ağır basacak, ve düşecek, ve bir daha kalkmıyacak.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Дюня сархош гиби ялпалаяджак, Бир кулюбе гиби салланаджак, Исянларънън аърлъъ алтънда чьокеджек Ве бир даха калкамаяджак.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 Dünya sarhoş gibi yalpalayacak, Bir kulübe gibi sallanacak, İsyanlarının ağırlığı altında çökecek Ve bir daha kalkamayacak.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 24:20
26 حوالہ جات  

Yahve onun ortasına bir sapıklık ruhu karıştırdı; sarhoşun kusmuğunda sendelemesi gibi, Mısır'ı da bütün işlerinde saptırdılar.


Samariya günahı üzerine ant içenler, 'Ey Dan, senin ilâhının hayatı üzerine' Ve 'Beerşeva yolunun hayatı üzerine' diyenler Düşecek ve bir daha asla kalkamayacaklar."


O zaman yüzünü kendi ülkesinin kalelerine çevirecek; ama tökezleyecek ve düşecek ve bulunamayacak."


Duraksayın ve şaşırın! Kendinizi kör edin ve kör olun! Sarhoşlar ama şarapla değil; sendeliyorlar ama ağır içkiden değil.


Güçlü bir melek, değirmen taşına benzer büyük bir taşı alıp denize atarak şöyle dedi: “Koca kent Babil, işte böyle şiddetle atılacak ve bir daha bulunamayacak.


“Günahlarımın boyunduruğu onun eliyle bağlandı. Birbirine kenetlendiler. Boynuma çıktılar. Gücümü tüketti. Karşı durmaya gücüm yetmeyenlerin ellerine Efendi beni teslim etti.


“Onlara diyeceksin, ‘Ordular Yahvesi, İsrael’in Tanrısı şöyle diyor: ‘İçin de sarhoş olun, kusun ve aranıza göndereceğim kılıç yüzünden düşüp bir daha kalkmayın.’


“Üstelik onlara diyeceksin, ‘Yahve şöyle diyor: ‘İnsan düşer de kalkmaz mı? Biri sapar da geri dönmez mi?


İlk atan günah işledi, öğretmenlerin bana karşı suç işledi.


Oturduğum yer bir çoban çadırı gibi benden alınıp göçürülüyor. Hayatımı bir dokumacı gibi dürdüm. Beni tezgahtan kesip ayıracak. Gündüzden geceye kadar sonumu getireceksin.


Ama suçlularla günahkarların yok edilişi birlikte olacak, Yahve'yi bırakanlar yok olacaklar.


Siyon kızı bağdaki barınak gibi, Kavun tarlasındaki kulübe gibi, Kuşatılmış bir kent gibi bırakıldı.


Sarhoş biri gibi ileri geri sallanıp, sendelerler, Akılları başlarından gider.


Çünkü kötülüklerim başımı aştı. Ağır bir yük gibi, bana çok ağır geldiler.


Işık olmadan karanlıkta el yordamıyla dolaşırlar. Onları sarhoş biri gibi sendeletir.


İşte, Yahve dünyayı boşaltıp harap ediyor, altını üstüne getiriyor ve içinde yaşayanları dağıtıyor.


Şarapla da sersemler ve ağır içkiyle sendelerler. Kâhin ve peygamber güçlü içkiyle sendeliyor. Şaraba yutuldular. Güçlü içkiyle sendeliyorlar. Görümde yanılıyorlar. Yargıda tökezliyorlar.


"Çıkıp bana karşı isyan etmiş olan adamların ölü bedenlerine bakacaklar; çünkü onların kurtları ölmeyecek, onların ateşleri de sönmeyecek ve onlar bütün insanlara iğrenç gelecekler.”


Ülkeyi kıtlık kaplayacak, ardından gelen kıtlık nedeniyle ülkede bolluk bilinmeyecektir. Çünkü çok şiddetli olacaktır.


Dağları gördüm ve işte, titriyor ve bütün tepeler ileri geri oynuyordu.


Ülke titriyor ve acı çekiyor; Çünkü Babil ülkesini ıssız, kimsesiz kılmak için Yahve'nin Babil'e karşı olan tasarıları yerinde duruyor.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات