Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 20:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Aşur kralı da, Mısır tutsaklarını ve Etiyopya sürgünlerini genç, yaşlı, çıplak olarak, Mısır'ı utandıracak şekilde yalınayak, mahrem yerleri açık öyle götürecektir.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Asur Kralı da Mısır'a utanç olsun diye Mısırlı tutsaklarla Kûşlu sürgünleri genç yaşlı demeden, çıplak ve yalınayak, mahrem yerleri açık yürütecek.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Aşur kıralı da, Mısıra utanç olsun diye Mısır esirlerini, ve Habeş sürgünlerini, gençleri ve kocamış adamları, böylece çıplak ve yalın ayak, ve oturak yerleri açık olarak sürecek.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Асур Кралъ да Мъсър'а утанч олсун дийе Мъсърлъ тутсакларла Кушлу сюргюнлери генч яшлъ демеден, чъплак ве ялънаяк, махрем йерлери ачък йюрютеджек.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Asur Kralı da Mısır'a utanç olsun diye Mısırlı tutsaklarla Kûşlu sürgünleri genç yaşlı demeden, çıplak ve yalınayak, mahrem yerleri açık yürütecek.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 20:4
18 حوالہ جات  

Mısırlılar'ı zalim bir efendinin eline teslim edeceğim. Onlara sert bir kral hükmedecek.” diyor Ordular Yahvesi Efendi.


Bu yüzden senin yüzüne eteklerini açacağım, Ayıbın görünecek.


Yüreğinde, "Bunlar neden başıma geldi?" dersen, Suçunun büyüklüğünden eteklerin açıkta, Topukların zorlanıyor.


Zengin olabilmen için benden ateşte arıtılmış altın, giyinip çıplaklığını, ayıbını örtmen için beyaz giysiler, görebilmen için gözlerine sürmek üzere merhem satın almanı öğütlerim.


Tehafnehes'te de Mısır'ın boyunduruklarını kırdığım zaman, Orada gün geri çekilecek. Gücünün övüncü onda sona erecek. Ona gelince, onu bir bulut örtecek, Ve kızları sürgüne gidecek.


Onları hayatlarını arayanların eline, Babil Kralı Nebukadnetsar'ın eline ve hizmetkârlarının eline teslim edeceğim. Ondan sonra eski günlerde olduğu gibi orada oturulacak" diyor Yahve.


Çıplaklığın açılacak. Evet, utancın görülecek. Ben öç alacağım, Kimseyi de esirgemeyeceğim.”


Bu yüzden Efendi Siyon kadınlarının başlarının tepesinde yaralar açacak, Yahve onların kafa derilerini de kel edecek.''


Bunun üzerine Hanun, David’in hizmetkârlarını tutup sakallarının yarısını tıraş etti, giysilerinin ortasını, kalçalarına kadar kesti ve onları gönderdi.


Değirmen taşlarını al da un öğüt. Peçeni çıkar, eteğini kaldır, Bacaklarını aç da ırmaklardan yürü.


Ey sen, Mısır'da oturan kız, Sürgüne gitmeye kendini hazırla; Çünkü Memfis harap olacak, Ve yakılıp yıkılacak, İçinde oturan kalmayacak.


Ey İsrael'in çocukları, siz bana Etiyopya'nın çocukları gibi değil misiniz?" diyor Yahve. "İsrael'i Mısır diyarından, Filistliler'i Kaftor'dan, Suriyeliler'i Kir'den ben çıkarmadım mı?


Bunun üzerine Hanun, David'in hizmetkârlarını aldı, onları tıraş etti ve giysilerini kalçalarının ortasından kesip gönderdi.


Ama aynı zamanda O bilgedir ve felaket getirecektir, Sözlerini geri çağırmayacak, kötülük yapanların evine karşı, Kötülük yapanların yardımına karşı kalkacaktır.


Mısırlılar insandır, Tanrı değil; Atları da ruh değil, ettir. Yahve elini uzattınca, yardım eden de tökezleyecek, yardım edilen de düşecek, Hepsi birlikte tükenecektir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات