Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 2:20 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 O gün insanlar tapınmak için kendilerine yapmış oldukları gümüş, Ve altından putlarını köstebeklere ve yarasalara atacaklar,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20-21 O gün insanlar Yeryüzünü sarsmak üzere harekete geçen RAB'bin dehşetinden Ve yüce görkeminden kaçmak için Tapmak amacıyla yaptıkları altın, gümüş putları Köstebeklere, yarasalara atıp Kaya kovuklarına, uçurumlardaki yarıklara saklanacaklar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Dünyayı kuvvetle sarsmak için RAB kalktığı zaman, heybetinin yüzünden, ve haşmetinin celâlinden kayaların kovuklarına, ve yalçın kayaların yarıklarına girmek için,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20-21 О гюн инсанлар Йерйюзюню сарсмак юзере харекете гечен РАБ'бин дехшетинден Ве йюдже гьоркеминден качмак ичин Тапмак амаджъйла яптъкларъ алтън, гюмюш путларъ Кьостебеклере, ярасалара атъп Кая ковукларъна, учурумлардаки яръклара сакланаджаклар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20-21 O gün insanlar Yeryüzünü sarsmak üzere harekete geçen RAB'bin dehşetinden Ve yüce görkeminden kaçmak için Tapmak amacıyla yaptıkları altın, gümüş putları Köstebeklere, yarasalara atıp Kaya kovuklarına, uçurumlardaki yarıklara saklanacaklar.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 2:20
17 حوالہ جات  

Gümüş kaplı oyma putlarınızı, altın kaplanmış dökme putlarınızı kirleteceksin. Onları kirli bir şeymiş gibi atacaksın. Ona, “Git buradan!” diyeceksin.


Çünkü o gün herkes günah olmak üzere kendi ellerinin senin için yaptığı gümüş putlarını ve altın putlarını atacak.


Efraim diyecek, "Putlarla ne işim var artık? Ben yanıt veriyorum ve ona bakacağım. Ben yeşil bir selvi gibiyim; Senin meyven benden olur.”


Bazıları keseden altın döküp gümüşü terazide tartıyorlar. Bir kuyumcu tutarlar ve o da onu ilâh yapar. Yere kapanırlar, evet tapınırlar.


Bel alçalıyor. Nebo eğiliyor. Putları hayvanlar ve büyükbaş hayvanların üzerinde taşınıyor. Taşıdığınız şeyler ağır yüklerdir, yorgunlara yüktür.


leylek, her türden balıkçıl, ibibik ve yarasa.'"


O zaman dağlara, ‘Üzerimize düşün’ ve tepelere, ‘Bizi örtün’ demeye başlayacaklar.


Ellerinin işi olan sunaklara bakmayacaklar; ne de parmaklarıyla yaptıkları Aşera direklerine ya da buhur sunaklarına saygı gösterecekler.


Bir işçi bir suret yaptı, Kuyumcu onu altınla kapladı, Ona gümüş zincirler döktü.


Gümüşlerini sokaklara atacaklar ve altınları kirli bir şey gibi olacak. Gümüşleri ve altınları, Yahve'nin gazap gününde onları kurtaramayacak. Canlarını doyurmayacak ve karınlarını doldurmayacak; çünkü bu, onların suçlarının tökez taşı oldu.


Bu yüzden İsrael evine söyle, ‘Efendi Yahve şöyle diyor: Geri dönün ve kendinizi putlarınızdan döndürün! Yüzlerinizi bütün iğrenç şeylerinizden döndürün.


Üzerinize temiz su serpeceğim ve temiz olacaksınız. Sizi bütün kirliliğinizden ve bütün putlarınızdan temizleyeceğim.


Ellerindeki bütün yabancı ilahları, kulaklarındaki küpeleri Yakov'a verdiler. Yakov onları Şekem yanındaki meşe ağacının altına gömdü.


Aramanın zamanı var, Kaybetmenin de zamanı var; Tutmanın zamanı var, Atmanın da zamanı var;


Yoklama gününde ve uzaklardan gelecek ıssızlıkta ne yapacaksınız? Yardım için kime kaçacaksınız? Servetinizi nereye bırakacaksınız?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات