Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 18:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Hepsi birlikte dağların yırtıcı kuşlarına, yeryüzünün hayvanlarına bırakılacaklar. Yazın yırtıcı kuşlar onları yiyecek, kışın da yeryüzünün bütün hayvanları onları yiyecek.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Hepsi dağın yırtıcı kuşlarına, Yerin yabanıl hayvanlarına terk edilecek. Yazın yırtıcı kuşlara, Kışın yabanıl hayvanlara yem olacaklar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Hepsi birden dağın yırtıcı kuşlarına, ve yerin vahşi hayvanlarına bırakılacaklar; ve yırtıcı kuşlar onların üzerinde yazı geçirecekler, ve yerin bütün vahşi hayvanları onların üzerinde kışı geçirecekler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Хепси даън йъртъджъ кушларъна, Йерин ябанъл хайванларъна терк едиледжек. Язън йъртъджъ кушлара, Къшън ябанъл хайванлара йем оладжаклар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Hepsi dağın yırtıcı kuşlarına, Yerin yabanıl hayvanlarına terk edilecek. Yazın yırtıcı kuşlara, Kışın yabanıl hayvanlara yem olacaklar.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 18:6
12 حوالہ جات  

Bu halkın cesetleri gökyüzünün kuşlarına ve yeryüzünün hayvanlarına yem olacak. Onları korkutup kaçıracak kimse olmayacak.


Yahve şöyle diyor, “Onların üzerine dört çeşidini atayacağım: Öldürmek için kılıcı, parçalamak için köpekleri, yiyip bitirmek ve yok etmek için gökyüzünün kuşlarını ve yeryüzünün hayvanlarını.


Ey kır hayvanları, ormandaki bütün hayvanlar, yiyip bitirmeye gelin.


Ama sen, iğrenç bir dal gibi mezarından dışarı, uzağa atıldın, çukurun taşlarına inen kılıçla delinmiş ölülerle giydirilmişsin; ayak altında çiğnenen ceset gibisin.


İşte, Keldaniler'in ülkesi. Bu halk yok oldu. Aşurlular onu çölde oturanlar için kurdular. Kulelerini diktiler. Saraylarını yıktılar. Burayı harabeye çevirdiler.


Doğudan yırtıcı bir kuşu, Uzak ülkeden öğüdümün adamını çağıran benim. Evet söyledim. Onu da yerine getireceğim. Ben tasarladım. Onu da yapacağım.


“Acıklı ölümlerle ölecekler. Onlar için ağıt yakılmayacak, gömülmeyecekler. Toprağın yüzünde gübre gibi olacaklar. Kılıç ve kıtlık tarafından tüketilecekler. Cesetleri gökyüzünün kuşlarına ve yeryüzünün hayvanlarına yem olacak.”


Gökyüzünün bütün kuşları onun yıkıntısında konaklayacak, kırın bütün hayvanları dalları üzerinde olacak,


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات