Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 18:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 deniz yoluyla, sular üzerinde papirüs kayıklar içinde elçiler gönderir; ve diyor, "Ey siz hızlı ulaklar, memleketini ırmakların böldüğü, uzun ve pürüzsüz ulusa, başlangıçtan beri heybetli olan halka, çok güçlü ve ezici ulusa gidin!”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 O ülke ki, elçilerini Sazdan kayıklarla Nil sularından gönderir. Ey ayağına tez ulaklar, Irmakların böldüğü ülkeye, Her yana korku saçan halka, Güçlü ve ezici ulusa, O uzun boylu, pürüzsüz tenli ulusa gidin!

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

2 O memleket ki, denizden, ve suların yüzü üzerinden sazdan kayıklarla elçiler gönderir! Ayağına tez ulaklar, memleketini suların böldüğü, uzun boylu, parlak derili millete, oldukları günden beri korkunç kavma, çok kuvvetli ve ayak altında çiğniyen millete gidin!

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 О юлке ки, елчилерини Саздан кайъкларла Нил суларъндан гьондерир. Ей аяъна тез улаклар, Ърмакларън бьолдюю юлкейе, Хер яна корку сачан халка, Гючлю ве езиджи улуса, О узун бойлу, пюрюзсюз тенли улуса гидин!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 O ülke ki, elçilerini Sazdan kayıklarla Nil sularından gönderir. Ey ayağına tez ulaklar, Irmakların böldüğü ülkeye, Her yana korku saçan halka, Güçlü ve ezici ulusa, O uzun boylu, pürüzsüz tenli ulusa gidin!

باب دیکھیں کاپی




İşaya 18:2
14 حوالہ جات  

O zaman, Ordular Yahvesi'ne memleketini ırmakların böldüğü, uzun ve pürüssüz halktan, başlangıçtan beri heybetli olan halktan, çok güçlü ve ezici ulustan Ordular Yahvesi'nin adının yerine, Siyon Dağı'na, bir armağan getirilecek.


Etiyopyalılar ve Luvlular savaş arabaları ve çok sayıda atlısıyla büyük bir ordu değil miydi? Yine de sen Yahve'ye güvendiğin için onları senin eline teslim etti.


Etiyopyalı Zerah bir milyon kişilik bir ordu ve üç yüz savaş arabasıyla onlara karşı çıktı ve Mareşah'a geldi.


“‘“O gün, kaygısız Etiyopyalılar'ı korkutmak için gemilerle haberciler önümden çıkacaklar. Mısır gününde olduğu gibi, üzerlerinde sıkıntı olacak; çünkü işte, geliyor.”


Artık onu daha fazla gizleyemeyince, papirüs ağacından bir sepet alıp onu katranla kapladı. Çocuğu içine koydu ve nehrin kıyısındaki sazlığa bıraktı.


İşte, size yılanları ve akrepleri ve düşmanın tüm gücünü ayak altında ezmek için yetki verdim. Hiçbir şey size, hiçbir şekilde zarar vermeyecek.


Hızlı gemiler gibi, Avına saldıran kartal gibi geçip gittiler.


Yahve'den bir haber işittim, Ve uluslar arasında bir elçi gönderildi, "Bir araya toplanın! Ona karşı gelin! Savaşa kalkın!" dedi.


Ovadya'nın görümü. Efendi Yahve Edom hakkında şöyle diyor. Yahve'den haber aldık ve ulusların arasına bir elçi gönderildi, "Kalkın, ona karşı savaş için kalkalım" dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات