Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 17:13 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Uluslar akıp giden çok sular gibi akacaklar, ama O onları azarlayacak, onlar da uzaklara kaçacaklar; yelin önünde dağlardaki saman çöpü gibi, fırtına önünde dönen toz gibi kovalanacaklar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Halklar kabaran sular gibi çağlayabilir, Ama Tanrı onları azarlayınca uzaklara kaçacaklar. Rüzgarın önünde dağdaki saman ufağı gibi, Kasırganın önünde diken yumağı gibi savrulacaklar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Ümmetler çok suların çağlayışı gibi çağlıyacaklar; fakat onları azarlıyacak, ve uzağa kaçacaklar, ve yelin önünde dağların saman ufağı gibi, ve kasırga önünde yuvarlanan toz gibi kovulacaklar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Халклар кабаран сулар гиби чалаябилир, Ама Танръ онларъ азарлайънджа узаклара качаджаклар. Рюзгарън ьонюнде дадаки саман уфаъ гиби, Касърганън ьонюнде дикен йумаъ гиби савруладжаклар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Halklar kabaran sular gibi çağlayabilir, Ama Tanrı onları azarlayınca uzaklara kaçacaklar. Rüzgarın önünde dağdaki saman ufağı gibi, Kasırganın önünde diken yumağı gibi savrulacaklar.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 17:13
33 حوالہ جات  

Ulusları azarladın. Kötüleri yok ettin. Adlarını sonsuza dek sildin.


Kötüler böyle değildir, Ancak rüzgârın savurduğu saman çöpü gibidirler.


Kaç kez rüzgârın önündeki anız gibi, Fırtınanın savurduğu saman çöpü gibi olmuşlardır?


Ama düşmanlarının çokluğu ince toz gibi olacak, acımasızların çokluğu da uçup giden saman çöpü gibi olacak. Evet, bir anda, ansızın olacak.


Bu yüzden sabah sisi gibi, Erken eriyen çiy gibi, Harman yerinden kasırga ile savrulan saman çöpü gibi, Bacadan tüten duman gibi olacaklar.


O zaman demir, kil, tunç, gümüş ve altın birlikte parçalandı ve yaz harman yerlerinin saman çöpü gibi oldular. Rüzgâr onları alıp götürdü, öyle ki, onlar için bir yer bulunamadı. Surete çarpan taş büyük bir dağ oldu ve bütün dünyayı doldurdu."


O gün Yahve sert, büyük ve güçlü kılıcıyla Levyatan'ı, kaçan yılanı ve Levyatan'ı, kıvrık yılanı cezalandıracak; ve denizdeki ejderhayı öldürecek.


Aşurlu'yu ülkemde kıracağım ve onu dağlarımda ayak altında çiğneyeceğim. O zaman boyunduruğu onları bırakacak, yükü de omuzlarından ayrılacak.


Rüzgârın önündeki saman çöpü gibi olsunlar, Yahve’nin meleği onları sürsün.


Ve, ‘Buraya kadar gelebilirsin, ama daha öteye gidemezsin, Gururlu dalgaların burada duracak’ dediğimde?


Denizlerin kükremesini, Dalgalarının uğultusunu, Ve ulusların kargaşasını yatıştıran sensin.


bu nedenle şimdi Efendi, Nehrin güçlü tufan sularını, Aşur Kralı'nı ve onun tüm görkemini onların üzerine getiriyor. Bütün kanallarından çıkacak ve bütün kıyıları üzerinden taşacak.


Çünkü kılıçlardan, çekilmiş kılıçtan, gerilmiş yaydan, savaşın hararetinden kaçtılar.


Seni kesinlikle döndürüp döndürüp, top gibi geniş bir ülkeye atacak. Orada öleceksin ve görkeminin savaş arabaları orada olacak, ey sen, efendisinin evinin utancı.


Onlar için kura çekti, Eli bir ölçü ipiyle kurayı onlara böldü. Sonsuza dek onu mülk edinecekler. Kuşaktan kuşağa orada oturacaklar.


İşte uluslar kovadaki bir damla gibidir, Terazideki toz zerresi gibi sayılır. İşte, adaları küçücük bir şeymiş gibi havaya kaldırır.


Neredeyse hiç dikilmemişler. Neredeyse hiç ekilmemişler. Kütükleri neredeyse hiç kök salmamış. Sadece üzerlerine üflüyor ve kuruyorlar, Kasırga da onları anız gibi alıp götürüyor.


İşte, sana öfkelenenlerin hepsi hayal kırıklığına uğrayacak ve şaşkına dönecek. Seninle uğraşanlar bir hiç gibi olacaklar ve yok olacaklar.


Uzaklarda oturanlar da Senin harikalarından korkarlar. Sabahın şafağını ve akşamı sevinç ezgileriyle çağırırsın.


O'nun soluğu, ulusları yıkım eleğiyle elemek için boyuna kadar varan taşkın bir sel gibidir. Felakete götüren dizgin halkların ağzında olacaktır.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات