Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 13:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Uzak bir ülkeden, göğün en ucundan, Yahve ve öfkesinin silahları, tüm ülkeyi yok etmek için geliyorlar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 Öfkesinin araçlarıyla uzak bir ülkeden, Dünyanın öbür ucundan Bütün ülkeyi yerle bir etmek üzere geliyor.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

5 Bütün memleketi viran etmek için, RAB ve gazabının silâhları uzak bir diyardan, göklerin ucundan geliyorlar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Ьофкесинин арачларъйла узак бир юлкеден, Дюнянън ьобюр уджундан Бютюн юлкейи йерле бир етмек юзере гелийор.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 Öfkesinin araçlarıyla uzak bir ülkeden, Dünyanın öbür ucundan Bütün ülkeyi yerle bir etmek üzere geliyor.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 13:5
19 حوالہ جات  

Büyük bir boru sesiyle meleklerini gönderecek. Melekler O’nun seçtiklerini göğün bir ucundan öbür ucuna dek, dört rüzgârdan toplayacaklar.”


“Okları bileyin! Kalkanları sıkıca tutun! Yahve, Med krallarının ruhunu harekete geçirdi, Çünkü amacı Babil'e karşı, onu yok etmektir; Çünkü bu Yahve'nin öcü, Tapınağının öcüdür.


Çünkü işte, Kuzey ülkesinden büyük uluslardan oluşan bir topluluğu Babil'e karşı kışkırtıp çıkaracağım; Ve ona karşı dizilecekler. Oradan alınacak. Okları usta bir yiğidin okları gibi olacak. Hiçbiri boş dönmeyecek.


Çünkü kuzeyden bir ulus ona karşı çıkıyor, Ülkesini ıssız bırakacak, İçinde kimse oturmayacak. Kaçtılar. İnsan da hayvan da gittiler.


İşte, Yahve dünyayı boşaltıp harap ediyor, altını üstüne getiriyor ve içinde yaşayanları dağıtıyor.


İşte, gümüşe değer vermeyen Medler'i onlara karşı harekete geçireceğim ve altına gelince, ondan zevk almazlar.


Uzaklardan uluslara bir sancak kaldıracak, Yeryüzünün öbür ucundan onlar için ıslık çalacak. İşte, hızla ve çabucak gelecekler.


Yiğitler nasıl da düştü, Savaş silahları nasıl yok oldu!”


O gün Yahve Mısır ırmaklarının en uçlarındaki sinek ve Aşur diyarındaki arı için ıslık çalacak.


Ey Aşurlu, öfkemin değneği, kızgınlığımın elinde olduğu değnek!


Gelin halkım, odalarınıza girin, Kapılarınızı arkanızdan kapatın. Öfke geçene dek kısa bir süreliğine kendinizi saklayın.


İşte, Yahve'nin adı uzaklardan geliyor, yükselen koyu duman içinde öfkesiyle yanıyor. Dudakları kızgınlık dolu. Dili, yiyip bitiren ateş gibidir.


Çünkü Yahve bütün uluslara karşı kızgın, Onların bütün ordularına öfkeli. Onları tümüyle yok etti. Onları boğazlanmak üzere teslim etti.


“Hepiniz toplanın ve dinleyin! Onların arasında kim bu şeyleri bildirdi? Yahve'nin sevdiği kişi O'nun istediğini Babil'e yapacak, Kolu Keldaniler'e karşı olacaktır.


Bunu göreceksiniz ve yüreğiniz sevinecek, Kemikleriniz körpe ot gibi gelişecek. Yahve'nin eli hizmetkârları arasında bilinecek, Düşmanlarına karşı da öfkelenecek.


İşte, halkımın kızının çok uzak bir ülkeden feryadının sesi: "Yahve Siyon'da değil mi? Kralı orada değil mi?" “Neden oyma suretleriyle ve yabancı putlarla beni öfkelendirdiler?”


Yahve silahhanesini açtı, Ve öfkesinin silahlarını çıkardı; Çünkü Ordular Yahvesi'nin, Keldaniler ülkesinde yapacağı işi var.


Bu yüzden öfkemi üzerlerine döktüm. Gazabımın ateşiyle onları tükettim. Kendi yollarını başlarına getirdim” diyor Efendi Yahve.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات