Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 13:19 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Tanrı Sodom ve Gomora'yı yıktığı gibi, krallıkların ihtişamı, Keldaniler'in gururunun güzelliği olan Babil de öyle olacaktır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Ben Tanrı, Sodom ve Gomora'yı nasıl yerle bir ettimse, Kildaniler'in* yüce gururu, Krallıkların en güzeli olan Babil'i de yerle bir edeceğim.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Ve Allah Sodomu ve Gomorrayı yıktığı gibi ülkelerin izzeti, Kildanîlerin gururunun süsü olan Babil de öyle olacak.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Бен Танръ, Содом ве Гомора'йъ насъл йерле бир еттимсе, Килданилер'ин йюдже гуруру, Краллъкларън ен гюзели олан Бабил'и де йерле бир едеджеим.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Ben Tanrı, Sodom ve Gomora'yı nasıl yerle bir ettimse, Kildaniler'in* yüce gururu, Krallıkların en güzeli olan Babil'i de yerle bir edeceğim.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 13:19
23 حوالہ جات  

Kral söyleyip dedi, “Gücümün kudretiyle ve heybetimin yüceliği için krallık konutu olsun diye yapmış olduğum büyük Babil bu değil mi?”


Yahve Sodom ve Gomora üzerine gökten kükürt ve ateş yağdırdı.


“Tanrı Sodom ve Gomorra’yı nasıl devirdiyse, Sizden bazılarınızı öyle devirdim, Ve ateşten çıkarılan yanmış bir odun gibiydiniz; Yine de bana dönmediniz,” diyor Yahve.


"Şeşak nasıl alındı! Bütün dünyanın övgüsü nasıl ele geçirildi! Babil uluslar arasında nasıl harabeye döndü!


Tanrı Sodom ve Gomorra'yı ve komşu kentlerini devirdiği zaman olduğu gibi," diyor Yahve, "Orada hiç kimse oturmayacak, Hiçbir insanoğlu orada yaşamayacak.


“Sodom ve Gomorra ve komşu kentlerinin yıkılışında olduğu gibi,” diyor Yahve, “Orada hiç kimse oturmayacak, Ve hiçbir insanoğlu orada yaşamayacak.


Yahve'nin öfkesinde ve gazabında yerle bir ettiği Sodom, Gomora, Adma ve Sevoyim gibi diyarının tümü kükürt, tuz ve yanıktır; ekilmez, ürün vermez ve ot yetiştirmez.


Yeşaya’nın önceden söylediği gibi: “Ordular Efendisi bir tohum bırakmamış olsaydı, Sodom gibi olur, Gomora’ya benzerdik.”


Dünya tüccarları onun için ağlayıp yas tutuyor. Çünkü artık mallarını satın alacak kimse yok.


Başlarının üzerine toprak serptiler, yas tutup ağlayarak haykırdılar: ‘Vay başına koca kent, vay! Denizde gemisi olanların hepsi, onun büyük servetiyle zengin olmuşlardı! Kent bir saat içinde ıssız kaldı.’


O kentleri, bütün ovayı, kentlerde oturanların hepsini, toprakta yetişen her şeyi yerle bir etti.


Amots'un oğlu Yeşaya'nın gördüğü Babil'in yükü.


İşte, çifter çifter atlılardan oluşan bir bölük geliyor.” Şöyle yanıt verdi: “Düştü, düştü Babil; ilâhlarının bütün oyma suretleri de parçalandı.


“Sessizce otur ve karanlığa gir, Ey Keldaniler'in kızı. Çünkü sana artık krallıklar hanımı denmeyecek.


“Hepiniz toplanın ve dinleyin! Onların arasında kim bu şeyleri bildirdi? Yahve'nin sevdiği kişi O'nun istediğini Babil'e yapacak, Kolu Keldaniler'e karşı olacaktır.


Yetmiş yıl tamamlanınca, Babil Kralı'nı ve o ulusu suçlarından ötürü cezalandıracağım, diyor Yahve. Keldaniler ülkesini sonsuza dek harabe edeceğim.


Senden köşe taşı, Temel taşı almayacaklar; Ama sonsuza dek ıssız kalacaksın,” diyor Yahve.


Ülke titriyor ve acı çekiyor; Çünkü Babil ülkesini ıssız, kimsesiz kılmak için Yahve'nin Babil'e karşı olan tasarıları yerinde duruyor.


Ve de, 'Ey Yahve, bu yer hakkında, içinde hiç kimse, ne insan ne de hayvan oturmayacak, sonsuza dek ıssız kalacak diye onu yok etmek üzere sen söyledin.'


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات