Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İşaya 13:13 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Bu yüzden gökleri titreteceğim, yeryüzü de Ordular Yahvesi'nin gazabından, kızgın öfkesi gününde yerinden oynayacak.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Ben, Her Şeye Egemen RAB, Gazaba geldiğim, öfkemin alevlendiği gün Gökleri titreteceğim, yer yerinden oynayacak.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Bundan ötürü gökleri titreteceğim, ve ordular RABBİNİN gazabında, ve kızgın öfkesi gününde dünya yerinden oynıyacak.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Бен, Хер Шейе Егемен РАБ, Газаба гелдиим, ьофкемин алевлендии гюн Гьоклери титретеджеим, йер йеринден ойнаяджак.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Ben, Her Şeye Egemen RAB, Gazaba geldiğim, öfkemin alevlendiği gün Gökleri titreteceğim, yer yerinden oynayacak.

باب دیکھیں کاپی




İşaya 13:13
27 حوالہ جات  

Yahve Siyon'dan kükreyecek, Yeruşalem'den gürleyecek; Gökler de yeryüzü de sarsılacak; Ama Yahve, halkına sığınak, İsrael'in çocuklarına kale olacak.


“O günlerin sıkıntısından hemen sonra güneş kararacak, ay ışığını vermeyecek, yıldızlar gökten düşecek ve göksel güçler sarsılacak.


Büyük, beyaz bir taht ve üzerinde oturanı gördüm. Yer ve gök önünden kaçıp gitti. Onlardan geride eser bile kalmadı.


Ama Efendi’nin günü hırsız gibi gece gelecek. O gün gökler büyük bir gürültüyle geçip gidecek, maddesel öğeler şiddetli ateşte eriyecek, yeryüzü ve ondaki tüm işler yanıp tükenecek.


Gök ve yer geçecek, ama benim sözlerim geçmeyecektir.”


“Sizin için önemsiz mi bu, Ey bütün sizler, yoldan geçenler? Bakın ve görün, benim başıma gelen, Yahve'nin kızgın öfkesi gününde beni sıkıntıya soktuğu sıkıntı gibi Bir sıkıntı var mı?


Gözlerinizi göklere kaldırın, Aşağıdaki yeryüzüne bakın; Çünkü gökler duman gibi dağılacak, Yeryüzü de elbise gibi eskiyecek. Onun sakinleri de aynı şekilde ölecekler Ama benim kurtarışım sonsuz olacak, Doğruluğum da ortadan kalkmayacak."


Gökyüzünün ordusunun tümü eriyecek. Gökyüzü bir tomar gibi dürülecek, Asma ya da incir ağacı yaprağın solması gibi Onun bütün orduları gözden kaybolacak.


Yeryüzünü yerinden oynatır. Onun direkleri titrer.


O zaman yeryüzü sarsılıp titredi. Dağların temelleri de yerinden oynadı, Çünkü Yahve öfkelenmişti.


Şiddetli öfken üzerime çöktü. Dehşetlerin beni yok etti.


Yahve yeryüzünü kudretle sarsmak için kalktığı zaman, İnsanlar, Yahve'nin dehşetinden ve heybetinin yüceliğinden, Kayalık mağaralara ve yerin çukurlarına girecekler.


Ordular Yahvesi'nin gazabıyla ülke yandı; Halk da ateş için yakıttır. Kimse kardeşini esirgemiyor.


Elini denizin üzerine uzattı. Krallıkları sarstı. Yahve, Kenan'ın kalelerinin yok edilmesini buyurdu.


İşte, Yahve dünyayı boşaltıp harap ediyor, altını üstüne getiriyor ve içinde yaşayanları dağıtıyor.


Öyle olacak ki, korkunun patırtısından kaçan, çukura düşecek; çukurun ortasından çıkan tuzağa yakalanacak. Çünkü yüksekteki pencereler açıldı, dünyanın temelleri de titriyor.


Yeryüzü tümüyle parçalandı. Yeryüzü parçalandı. Yer şiddetle sarsılıyor.


Deniz çölünün yükü. Güneydeki kasırgalar nasıl süpürürse, çölden, korkunç ülkeden, o da öyle geliyor.


"Ey Babil'in bakire kızı, aşağı in de toza otur. Keldaniler'in kızı, tahtsız yere otur. Çünkü sana artık nazik ve narin denmeyecek.


Yahve şöyle diyor: “İşte, Babil’e ve Levkamay’da oturanlara karşı Yıkıcı bir rüzgâr kaldıracağım.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات