Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İbraniler 11:13 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Bunların hepsi imanlı olarak öldüler. Vaatlere kavuşamadan onları uzaktan görüp selamladılar. Yeryüzünde yabancı ve misafir olduklarını açıkça dile getirdiler.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Bu kişilerin hepsi imanlı olarak öldüler. Vaat edilenlere kavuşamadılarsa da bunları uzaktan görüp selamladılar, yeryüzünde yabancı ve konuk olduklarını açıkça kabul ettiler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Vaitlere nail olmamış, fakat onları uzaktan görmüş ve selâmlamış, ve dünya üzerinde garip ve misafirler olduklarını ikrar etmiş olarak, bunların hepsi imanda öldüler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Бу кишилерин хепси иманлъ оларак ьолдюлер. Ваат едиленлере кавушамадъларса да бунларъ узактан гьорюп селамладълар, йерйюзюнде ябанджъ ве конук олдукларънъ ачъкча кабул еттилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Bu insanların hepsi imanda öldü. Vaatlere kavuşamadılar, ama onları uzaktan görüp selamladılar. Yeryüzünde yabancı ve konuklar olduklarına açıkça tanıklık ettiler.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

13 Bütün bu insanlar imanlı olarak öldüler. Allahʼın vaat ettiklerine kavuşmadılar, ama bunları uzaktan görüp sevinçle karşıladılar. Yeryüzünde gurbetçi ve misafir olduklarını açıkça kabul ettiler.

باب دیکھیں کاپی




İbraniler 11:13
36 حوالہ جات  

Kralın öfkesinden korkmadan imanla Mısır’dan ayrıldı. Çünkü görünmez Olan’ı görür gibi dayandı.


“Duamı işit, ey Yahve, feryadıma kulak ver. Gözyaşlarıma sessiz kalma. Çünkü senin yanında ben bir garibim. Bütün atalarım gibi bir yabancı.


“Ben sizinle yaşayan garip ve bir yabancıyım. Yanınızda bana mülk olarak bir mezar verin ki, ölümü önümden kaldırıp gömeyim.”


Babanız Avraham benim günümü göreceği için sevinmişti. Gördü ve sevindi.”


Bunların hepsi, imanla ilgili böyle bir tanıklığa sahip oldukları halde, hiçbiri vaadi alamadılar.


Böylece artık yabancı ve misafir değil, kutsallarla birlikte yurttaş ve Tanrı’nın ev halkısınız.


Çünkü umutla kurtulduk, ama görülen umut umut değildir. Kim gördüğü şeyi umut eder?


Sevgili kardeşlerim, yabancılar ve konuklar olarak cana karşı savaşan benliğin tutkularından kaçınmanızı öğütlüyorum.


Kimseyi kayırmadan, kişiyi yaptığı işe göre yargılayan Tanrı’yı Baba diye çağırdığınıza göre, yabancı olarak yaşadığınız bu yerdeki zamanınızı saygıyla korku içinde geçirin.


Tanrı’nın vaadini yerine getirebileceğinden tam emindi.


Ama bense biliyorum ki, Kurtarıcım diridir. Sonunda yerin üzerinde dikilecektir.


Ben senin kurtarışını bekledim, ey Yahve.”


Yakov, Firavun'a, “Yolculuk yıllarım yüz otuz yıldır” dedi. “Ömrümün yıllarının günleri az ve kötüydü. Atalarımın yolculuk günlerinde yaşadıkları yıllara ulaşamadı.”


Avraham kocamış, yıllara doymuş olarak güzel ihtiyarlıkta ruhunu teslim etti. Ölüp halkına kavuştu.


Bununla gerçeğe ait olduğumuzu biliriz. Yüreğimiz bizi suçladığında, Tanrı önünde yüreğimizi ikna edebiliriz. Çünkü Tanrı yüreğimizden daha büyüktür ve her şeyi bilir.


Size doğrusunu söyleyeyim, birçok peygamber ve doğru kişiler sizin gördüklerinizi görmek istediler, ama göremediler. İşittiklerinizi duymak istediler ama duyamadılar.


Yakov oğullarına verdiği buyrukları bitirdikten sonra ayaklarını yatağın içine çekti, son nefesini vererek halkına kavuştu.


Ben yeryüzünde bir yabancıyım. Buyruklarını benden saklama.


Onu görüyorum, ama şimdi değil. Ona bakıyorum ama yakın değil. Yakov'dan bir yıldız çıkacak. İsrael'den bir asa yükselecek, Moav'ı dört bir yanından vuracak ve Şet'in bütün oğullarını ezecek.


Sahibi gelinceye dek, Saltanat asası Yahuda'dan, Hükümdarlık asası ayaklarının arasından ayrılmayacak. Ulusların itaati ona olacaktır.


Yeşaya, Yeşua’nın yüceliğini görmüş ve O’nun hakkında bu şeyleri söylemiştir.


Yosef kardeşlerine, “Ben ölüyorum” dedi, “Tanrı sizi mutlaka ziyaret edecektir ve sizi bu ülkeden Avraham’a, İshak'a ve Yakov'a ant içerek söz verdiği ülkeye götürecektir.”


Bunların hepsi İsrael'in on iki oymağıdır. Babaları bunları söyleyip onları kutsadı. Herkesi kendi bereketine göre kutsadı.


İsrael Yosef’e, “Ben ölüyorum” dedi, “Ama Tanrı sizinle olacak ve sizi yeniden atalarınızın ülkesine götürecek.


Bir oğul doğurdu ve o, adını Gerşom koydu; "Çünkü yabancı bir diyarda garip olarak yaşıyorum" dedi.


“'Toprak temelli olarak satılmayacak, çünkü toprak benimdir; çünkü siz yabancısınız ve benim yanımda konuklarsınız.


Görünen şeylere değil, görünmeyen şeylere bakıyoruz. Çünkü görülenler geçici, görülmeyenler ise sonsuzdur.


Bu nedenle her zaman güven duyarız. Bedende barındığımız sürece Efendi’den uzak olduğumuzu biliyoruz.


Çünkü böyle konuşanlar bir yurt aradıklarını açıkça ortaya koyuyorlar.


Avraham denendiği zaman imanla İshak’ı kurban olarak sundu. Vaatleri memnuniyetle almış olan, biricik oğlunu kurban ediyordu.


Yeşua Mesih’in elçisi Petrus’tan Pontus, Galatya, Kapadokya, Asya İli ve Bitinya’ya dağılmış, oralarda yabancılar olarak yaşayan seçilmişlere selam!


Avraham Filist diyarında uzun süre yabancı olarak yaşadı.


Ona, "Gitmeyeceğim" dedi. "Yalnız kendi topraklarıma ve akrabalarımın yanına gideceğim.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات