Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İbraniler 11:1 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 Şimdi iman, umut edilen şeylerin güvencesi, görünmeyen şeylerin kanıtıdır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 İman, umut edilenlere güvenmek, görünmeyen şeylerin varlığından emin olmaktır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 İMDİ iman, ümit edilen şeylere itimat, görünmiyen şeylere kanaattir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Иман, умут едиленлере гювенмек, гьорюнмейен шейлерин варлъъндан емин олмактър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 İman umut edilen şeylere güvenmek, görünmeyen şeylerden emin olmaktır.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

1 İman, umut ettiğimiz şeylerin yerine geleceğine güvenmek, göremediğimiz şeylerin gerçek olduğundan emin olmaktır.

باب دیکھیں کاپی




İbraniler 11:1
24 حوالہ جات  

Çünkü imanla yürüyoruz, gözle değil.


Görünen şeylere değil, görünmeyen şeylere bakıyoruz. Çünkü görülenler geçici, görülmeyenler ise sonsuzdur.


İman sayesinde Noa, henüz görünmeyen olaylarla ilgili uyarıldı. Tanrısal korkuyla harekete geçti, ev halkını kurtarmak için bir gemi hazırladı. Bununla dünyayı yargıladı ve imana göre olan doğruluğun mirasçısı oldu.


Öyleyse, yüreklerimiz serpmeyle kötü vicdandan arınmış, bedenimiz temiz suyla yıkanmış olarak, tam bir iman ve içten bir yürekle yaklaşalım.


Yaşayanlar diyarında Yahve’nin iyiliğini göreceğimden ben hâlâ eminim.


Kralın öfkesinden korkmadan imanla Mısır’dan ayrıldı. Çünkü görünmez Olan’ı görür gibi dayandı.


Tembel olmayın, vaat edilenleri iman ve sabır yoluyla miras alanları örnek alın.


Ama biz mahvolmak için geri çekilenlerden değiliz, tersine canın kurtuluşu için iman edenlerdeniz.


Neden umutsuzsun, ey canım? Neden içim huzursuz? Tanrı’ya umut bağla! Çünkü yine de O’nu öveceğim, Yüzümün kurtuluşu ve Tanrım O’dur.


Şimdi ise kalıcı olan üç şey vardır: İman, umut ve sevgi. Bunların en büyüğü sevgidir.


Bunların hepsi imanlı olarak öldüler. Vaatlere kavuşamadan onları uzaktan görüp selamladılar. Yeryüzünde yabancı ve misafir olduklarını açıkça dile getirdiler.


Çünkü güvenimizi başından sonuna dek sıkı tutarsak, Mesih’e paydaş olmuş oluruz. Söylenmiş olduğu gibi,


Çünkü Mesih Yeşua’da ne sünnetliliğin ne de sünnetsizliğin değeri vardır, ancak değerli olan sevgiyle işleyen imandır.


Bu nedenle, bir kimse Mesih’teyse, yeni bir yaradılıştır. Eski şeyler geçmiş, işte, her şey yeni olmuştur.


Yeşua Mesih’in hizmetkârı ve elçisi ben Simon Petrus’tan Tanrımız ve Kurtarıcımız Yeşua Mesih’in doğruluğunda bizimle aynı değerli imana sahip olanlara selam!


Hem Yahudiler’e hem de Grekler’e Tanrı’ya tövbe edip Efendimiz Yeşua’ya iman etme konusunda tanıklık ettim.


Tanrı’nın seçilmişlerinin imanı için ve tanrısallık gerçeğinin bilgisine göre Tanrı’nın hizmetkârı ve Yeşua Mesih’in elçisi olan ben Pavlus’tan selam!


Söylediklerimi Efendi’ye göre değil, övüngenliğin verdiği güvenle, akılsız biri gibi söylüyorum.


Yoksa, bazı Makedonyalılar benimle birlikte gelip sizi hazırlıksız bulursa, sizler bir yana, bizler hakkınızdaki bu emin övüncümüzden ötürü hayal kırıklığına uğramayalım.


Ancak Mesih, O’nun evi üzerinde Oğul olarak sadıktır. Eğer güvenimizi ve yücelttiğimiz umudu sonuna dek sıkı tutarsak, O’nun evi bizleriz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات