Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




İbraniler 10:25 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

25 Bazılarının alışkanlık edindiği gibi, bir araya gelmekten vazgeçmeyelim; o günün yaklaştığını gördükçe birbirimizi daha da cesaretlendirelim.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

25 Bazılarının alıştığı gibi, bir araya gelmekten vazgeçmeyelim; o günün yaklaştığını gördükçe birbirimizi daha da çok yüreklendirelim.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

25 sevgi ve iyi işlere tahrik için birbirimize dikkat edelim.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

25 Базъларънън алъштъъ гиби, бир арая гелмектен вазгечмейелим; о гюнюн яклаштъънъ гьордюкче бирбиримизи даха да чок йюреклендирелим.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

25 Bazılarının alıştıkları gibi, ruhsal toplantılarımızı bırakmayalım. Bunun yerine Son Gün'ün yaklaştığını gördükçe birbirimizi yüreklendirelim.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

25 Bazılarının alıştığı gibi topluluk olarak bir araya gelmekten vazgeçmeyelim. Tersine, birbirimize cesaret verelim. Hele Mesihʼin geleceği günün yaklaştığını gördükçe bunu daha da çok yapalım.

باب دیکھیں کاپی




İbraniler 10:25
32 حوالہ جات  

Bunlar elçilerin öğretisinde ve paydaşlıkta, ekmek bölmede ve duada kararlılıkla devam ettiler.


Çünkü nerede iki ya da üç kişi benim adımla toplanırsa, ben de onların ortasındayım.”


Bu nedenle şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi teşvik edin ve birbirinizi geliştirin.


Ancak, “Gün bugündür” denildikçe birbirinizi her gün teşvik edin. Öyle ki, hiçbiriniz günahın aldatıcılığıyla duyarsızlaşmasın.


Birbirimizi sevgi ve iyi işler için nasıl isteklendirebileceğimizi düşünelim.


Efendimiz Yeşua’nın adıyla toplandığınızda, ruhum da sizinle birlikteyken,


Onun için birbirinizi bu sözlerle teselli edin.


Pentekost Günü geldiğinde, hepsi bir arada aynı yerdeydiler.


Haftanın ilk günü, öğrenciler ekmek bölmek için bir araya geldiklerinde, Pavlus onlarla bir konuşma yaptı. Ertesi gün yola çıkacağı için konuşmasını gece yarısına kadar sürdürdü.


Peygamberlik eden kişi ise bina etmek, teşvik ve teselli etmek için insanlara konuşur.


Öğüt veren, öğütte bulunsun. Veren, bunu cömertçe yapsın. Yöneten, gayretle yönetsin. Merhamet gösteren, neşeyle yapsın.


Nezaketiniz bütün insanlar tarafından bilinsin. Efendi yakındır.


Bazılarının gecikme saydığı gibi, Efendi vaadinde gecikmez; ama bize karşı sabrediyor. Çünkü kimsenin mahvolmasını istemiyor, herkesin tövbe etmesini istiyor.


Siz de sabırlı olun. Yüreğinizi güçlendirin, çünkü Efendi’nin gelişi yakındır.


Böylece bütün kilise bir araya toplanıp başka dillerle konuşsa ve yeni imanlı ya da inanmayanlar içeri girse, “Siz çıldırmışsınız!” demezler mi?


Bunlar bölücü, zevk düşkünü, Ruh’tan yoksun kişilerdir.


Öyleyse, sevgili kardeşlerim, bunları beklediğinize göre, O’nun gözünde lekesiz ve kusursuz olarak esenlik içinde olmaya gayret edin.


Ama her şeyin sonu yakındır. Bu nedenle sağduyulu olun, kendinize hâkim olun ve duada ayık durun.


Böylece her şey yok olacağına göre, sizler nasıl insanlar olmalısınız? Kutsallık içinde yaşayan, tanrısal, Tanrı’nın gününün gelişini gayretle bekleyen insanlar olmalıyız. O gün gökler yanıp yok olacak, maddesel öğeler şiddetli ateşte eriyip gidecek.


Bu nedenle, bir araya geldiğinizde, yediğiniz Efendi'nin sofrası değildir.


Herkesin işi açığa çıkacak. O gün ilan edilecek. Çünkü herkesin işinin ne tür bir iş olduğunu ateşin kendisi sınayacak, onu ateş ortaya çıkaracaktır.


Duaya giderken, falcılıkla efendilerine büyük kazanç sağlayan falcılık ruhuna tutsak bir kız karşımıza çıktı.


Size doğrusunu söyleyeyim, yargı gününde, Sodom ve Gomora diyarı o kentten daha katlanılır olacaktır.


Beni reddedip sözlerimi kabul etmeyeni yargılayacak olan biri vardır. O kişiyi son günde yargılayacak olan söylediğim sözdür.


“Gelecek olan pek yakında gelecek, Ve gecikmeyecek.


Kardeşler, size rica ediyorum, öğütlerimi hoş görün. Zaten size kısaca yazdım.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات