Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Hoşea 4:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Halkım bilgisizlik yüzünden mahvoldu. Mademki sen bilgiyi reddettin, bana kâhin olmayasın diye ben de seni reddedeceğim. Mademki sen Tanrı'nın yasasını unuttun, Ben de senin çocuklarını unutacağım.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 “Yok oldu halkım bilgisizlikten, Sen bilgiyi reddettiğin için, Ben de seni reddedeceğim, Bana kâhinlik etmeyesin diye. Sen Tanrın'ın yasasını unuttuğun için, Ben de senin çocuklarını unutacağım.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Kavmım bilgi yokluğundan helâk oldu; mademki sen bilgiyi reddettin, bana kâhinlik etmiyesin diye ben de seni reddedeceğim; mademki Allahının şeriatini unuttun, ben de senin oğullarını unutacağım.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 „Йок олду халкъм билгисизликтен, Сен билгийи реддеттиин ичин, Бен де сени реддедеджеим, Бана кяхинлик етмейесин дийе. Сен Танрън'ън ясасънъ унуттуун ичин, Бен де сенин чоджукларънъ унутаджаъм.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 “Yok oldu halkım bilgisizlikten, Sen bilgiyi reddettiğin için, Ben de seni reddedeceğim, Bana kâhinlik etmeyesin diye. Sen Tanrın'ın yasasını unuttuğun için, Ben de senin çocuklarını unutacağım.

باب دیکھیں کاپی




Hoşea 4:6
54 حوالہ جات  

Bu nedenle halkım bilgi eksikliğinden dolayı sürgüne gidiyor. Saygın adamları açlıktan ölmekte, onların kalabalıkları da susuzluktan kavrulmakta.


Bilgisiz heves de, Aceleci ayaklarla yolu kaçırmak da iyi değildir.


Çünkü ben kurban değil, merhamet isterim; Ve yakmalık sunulardan daha fazla Tanrı bilgisi.


Ey İsrael'in çocukları, Yahve'nin sözünü dinleyin, Çünkü Yahve'nin ülkede yaşayanlara karşı davası var: "Gerçekten ülkede gerçek, iyilik, Ve Tanrı bilgisi yok.


‘Bu halk ağızlarıyla bana yaklaşırlar, Dudaklarıyla da beni sayarlar Ama yürekleri benden uzaktır.


Çünkü İsrael Yaratıcısı'nı unuttu ve saraylar yaptı; Yahuda ise surlu kentleri çoğalttı; Ama ben onun kentleri üzerine ateş göndereceğim, Ve onun kalelerini yiyip bitirecek.


Çünkü kurtuluşunun Tanrısı'nı unuttun ve gücünün kayasını hatırlamadın. Bu yüzden hoş fidanlar dikiyorsun, yabancı fideler dikiyorsun.


“Kâhinler, Yahve nerede?” demediler, Ve yasayı ellerinde tutanlar beni tanımadılar. Yöneticiler de bana karşı suç işlediler, Ve peygamberler Baal ile peygamberlik ettiler, Ve yararsız şeylerin ardından gittiler.


İsrael uzun zamandır gerçek Tanrı'dan, öğreten kâhinden ve yasadan yoksundu.


Otlaklarına göre doydular; Doydular ve yürekleri yükseldi. Bu yüzden beni unuttular.


Öküz sahibini, eşek de efendisinin yemliğini bilir; Ama İsrael bilmiyor. Benim halkım dikkate almıyor."


“Çünkü halkım akılsız. Beni bilmiyorlar. Akılsız çocuklardır, anlayışları da yoktur. Kötülük yapmada ustadırlar, ama iyilik yapmayı bilmiyorlar.”


Ama dinlemezlerse, kılıçla yok olurlar; Bilgisizce ölürler.


“Şimdi dinleyin, gözleri olup da görmeyen, kulakları olup da duymayan, ey akılsız ve anlayışsız halk:


Benim halkıma gelince, çocuklar onlara zulmetmektedir, Ve kadınlar onlara hükmetmektedir. Halkım, sana yol gösterenler seni saptırıyorlar, Patikalarının yolunu bozuyorlar.


Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım Senin sözlerini görmezden geliyor.


Kötülerin ipleri beni bağladı, Ama yasanı unutmadım.


Bırakın onları; onlar körlerin kör rehberleridir. Kör köre yol göstermeye kalkışırsa ikisi de çukura düşer” dedi.


Ona yasamın birçok şeyini yazdım, Ama bunlar garip bir şey gibi sayıldı.


“Boruyu dudaklarına yerleştir! Kartal gibi bir şey Yahve'nin evi üzerindedir, Çünkü antlaşmamı bozdular ve yasama karşı geldiler.


Halkım tahta puta danışıyor, Ve ağaçtan değnek ona yanıt veriyor. Gerçekten fuhuş ruhu onları saptırdı, Ve kendi Tanrıları'na sadakatsiz oldular.


Kendilerine buhur yaktığı Baallar'ın günlerini onun üzerinde ziyaret edeceğim, O zaman ki, halkalarıyla ve mücevherleriyle süslenmiş, Ve oynaşlarının peşinden gitmiş, Ve beni unutmuştu" diyor Yahve


Eli'nin oğulları kötü adamlardı. Yahve'yi bilmiyorlardı.


“Toplanın da gelin. Ey uluslardan kaçmış olan sizler, bir arada yaklaşın. Oyma suret odununu taşıyanların, Kurtaramayan bir ilâha dua edenlerin bilgisi yoktur.


Dalları kuruduğunda kırılacaklar. Kadınlar gelip onları ateşe verecekler; çünkü onlar anlayışsız bir halktır. Bu nedenle onları yaratan onlara acımayacak, onlara şekil veren de onlara lütfetmeyecek.


Şarapla da sersemler ve ağır içkiyle sendelerler. Kâhin ve peygamber güçlü içkiyle sendeliyor. Şaraba yutuldular. Güçlü içkiyle sendeliyorlar. Görümde yanılıyorlar. Yargıda tökezliyorlar.


Yişay Kral David’in babasıydı. David, Uriya’nın karısından doğan Solomon’un babasıydı.


Çektiğim sıkıntıyı gör ve kurtar beni, Çünkü senin yasanı unutmuyorum.


Doğruların dudakları birçok kişiyi besler, Ama budalalar anlayış yoksunluğundan ölür.


Halkıma kutsal ile sıradan arasındaki farkı öğretecekler ve kirli ile temiz arasındaki farkı ayırt etmelerini sağlayacaklar.


Kızlarınızı fahişelik yaptıklarında, Gelinlerinizi de zina ettiklerinde cezalandırmayacağım; Çünkü erkekler fahişelerle düşüp kalkıyor, Putperest tapınağının fahişeleriyle kurban kesiyorlar; Böylece anlayışsız halk yıkıma uğrayacak.


Yaptıkları iş Tanrıları'na dönmelerine izin vermiyor, çünkü içlerinde fahişelik ruhu var, Ve Yahve'yi tanımıyorlar.


Yabancılar onun gücünü yediler ve o bunu fark etmiyor. Gerçekten, saçına ak düştü ve o bunu fark etmiyor.


“Efraim kolayca aldatılan bir güvercin gibidir, anlayışsızdır. Mısır'ı çağırıyorlar. Aşur'a gidiyorlar.


Çünkü mazlum insanları kurtarırsın, Ama kibirli gözleri alaşağı edersin.


Kitap eğitimsiz birine, "Lütfen bunu oku" denilerek teslim ediliyor, o da, "Okuyamam" diyor.


Tanrım onları reddedecek, çünkü O'nu dinlemediler; Ve uluslar arasında dolaşıp duracaklar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات